in Angola and Somalia, for example, the Council concluded that withdrawing the missions was the only viable course of action. | UN | ففي أنغولا والصومال مثلا، توصل المجلس إلى نتيجة مفادها أن سحب البعثتين المذكورتين هو التصرف المجدي الوحيد. |
in Angola and Madagascar, WFP played an important part in preparation of the UNDAF. | UN | ففي أنغولا ومدغشقر أدى البرنامج دورا هاما في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
in Angola, the Government had enacted legislation on resettlement expressly based on the Guiding Principles. | UN | ففي أنغولا كانت الحكومة قد سنّت تشريعاً بشأن إعادة التوطين يستند صراحة إلى المبادئ التوجيهية. |
in Angola and Mozambique, less than 20 per cent of children needing them received low-cost prosthetic devices; in Nicaragua and El Salvador, services were also available for only 20 per cent of the children in need. | UN | ففي أنغولا وموزامبيق، لم يتلق أجهزة تعويضية منخفضة التكلفة سوى ٢٠ في المائة من اﻷطفال الذين يحتاجونها. |
in Angola, implementation of the settlement plan advocated by the international community is running aground on obstacles that jeopardize a final return to peace in this country. | UN | ففي أنغولا تصطدم خطة التسوية التي يرعاها المجتمع الدولـــي بعقبات تحول دون العودة النهائية للسلام في ذلك البلد. |
in Angola, for example, not only have non-governmental organizations been involved in the process, but they have used the appeal to seek resources. | UN | ففي أنغولا على سبيل المثال لم يقف اﻷمر عند مجرد اشتراك المنظمات غير الحكومية في العملية بل استخدمت هذه المنظمات مناشدة في السعي للحصول على موارد. |
in Angola, for example, only slightly more than half of the population had access to safe drinking water and basic sanitation in 2011, despite significant fiscal benefits from oil exports. | UN | ففي أنغولا مثلاً، لم تكن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية متاحة في عام 2011 إلا لما يزيد قليلا عن نصف السكان، على الرغم من الفوائد المالية الكبيرة المتأتية من صادرات النفط. |
in Angola large areas are still cut off from humanitarian assistance because roads are contaminated or suspected of being contaminated by MOTAPM. | UN | ففي أنغولا لا تزال مناطق شاسعة محرومة من المساعدة الإنسانية لأن الطرق ملوثة أو مشتبه في تلوثها بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
in Angola, Guinea, Pakistan and Rwanda, for example, more than 56 per cent of the refugees aged 18 to 59 years are women. | UN | ففي أنغولا وباكستان ورواندا وغينيا على سبيل المثال، تزيد نسبة النساء من اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 59 عاما على 56 في المائة. |
in Angola, Bosnia, Afghanistan, Cambodia and elsewhere, these indiscriminate and cowardly weapons kill some 9,600 people and maim another 14,000 every year. | UN | ففي أنغولا والبوسنة وأفغانستان وكمبوديا ومناطق أخرى تقتل هذه اﻷسلحة الجبانة التي لا تعرف التمييز قرابة ٠٠٦ ٩ إنسان وتعوق ٠٠٠ ٤١ آخرين كل سنــــة. |
in Angola, renewed military attacks and defiance of the demands of the United Nations and the rest of the international community by Mr. Savimbi and UNITA have derailed the peace process and delayed the finalization of the implementation of the remaining aspects of the 1994 Lusaka Protocol. | UN | ففي أنغولا أدى تجدد الهجمات العسكرية والتحدي من جانب السيد سافمبي واتحاد يونيتا لمطالب الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي، إلى إخراج عملية السلام من مسارها، والتأخير في إكمال تنفيذ الجوانب المتبقية من بروتوكول لوساكا لعام ١٩٩٤. |
For instance, in Angola, UNICEF is supporting the National Institute of Statistics to set up the System of Indicators for Angolan Children, which will be implemented by the Institute and other administrative bodies at federal, provincial and municipal levels. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي أنغولا تقدم اليونيسيف الدعم للمعهد الوطني للإحصاء في إقامة نظام مؤشرات لأطفال أنغولا سيقوم بتنفيذه المعهد وبعض الهيئات الإدارية الأخرى على الصعيد الفيدرالي وعلى صعيدي الأقاليم والبلديات. |
The share of women and girls among refugees varies considerably by country of origin and country of asylum.11 in Angola, Guinea, Pakistan and Rwanda, for example, more than 56 per cent of the adult refugees 18-59 years of age are women. | UN | وتختلف نسبة النساء والفتيات بين اللاجئين اختلافا كبيرا وفقا لبلد المنشأ وبلد اللجوء(). ففي أنغولا وباكستان ورواندا وغينيا، على سبيل المثال، تزيد نسبة النساء من اللاجئين البالغين (18-59 سنة) على 56 في المائة. |
A majority of States responded that their domestic laws or administrative policies included specific provisions on illicit enrichment. in Angola, Bolivia, Chile, the Czech Republic, Guyana, Lebanon, Norway, Saudi Arabia and Uruguay, such provisions were of a civil nature. | UN | 49- وأجابت أغلبية من الدول بأن قوانينها الداخلية أو سياساتها الادارية تتضمن أحكاما محددة بشأن الاثراء غير المشروع.(64) ففي أنغولا وأوروغواي وبوليفيا والجمهورية التشيكية وشيلي وغيانا ولبنان والمملكة العربية السعودية والنرويج تتخذ هذه الأحكام طابعا مدنيا. |