in Jordan, Kuwait, Lebanon and the Syrian Arab Republic, support for the systems of national accounts had a direct bearing on improved quality and reliability of published data. | UN | ففي الأردن والجمهورية العربية السورية والكويت ولبنان، كان لدعم نُظم الحسابات القومية تأثير مباشر على تحسين نوعية وموثوقية البيانات المنشورة. |
in Jordan and the Syrian Arab Republic most refugees enjoy rights similar to local populations and mostly stable social conditions which afford them greater opportunities for human development. | UN | ففي الأردن والجمهورية العربية السورية، يتمتع معظم اللاجئين بحقوق مماثلة لتلك المخولة للسكان المحليين ويعيشون في ظروف اجتماعية مستقرة عموما، مما يتيح لهم فرصا أكبر لتحقيق التنمية البشرية. |
in Jordan, for example, legislative measures have been adopted, including amendments to the labour code in 2008 and 2010, to eliminate discrimination against women, broadening its scope of application to women migrant domestic workers and other groups of workers. | UN | ففي الأردن على سبيل المثال، أُقرت تدابير تشريعية شملت تعديلات لقانون العمل في عامي 2008 و 2010 استهدفت القضاء على التمييز ضد المرأة، وتوسيع نطاق تطبيق التعديلات لتشمل المهاجرات العاملات في المنازل وفئات أخرى من العاملات. |
in Jordan, for example, a detainee was allowed outside of his solitary confinement cell for only one hour per week (A/HRC/4/33/Add.3, appendix, para. 21). In Poltrotsky v. Ukraine, the European Court of Human Rights found that a lack of opportunity for outdoor exercise, coupled with a lack of access to natural light, constitutes a violation of article 3 of the European Convention on Human Rights. | UN | ففي الأردن مثلا، يسمح للمعتقل بالخروج من زنزانة الحبس الانفرادي لمدة ساعة واحدة فقط في الأسبوع (A/HRC/4/33/Add.3، الملحق، الفقرة 21) وفي بولتروسكي ضد أوكرانيا، وجدت اللجنة الأوربية لحقوق الإنسان أن عدم إتاحة الفرصة لممارسة الرياضة في الهواء الطلق، بالاقتران مع عدم الحصول على الضوء الطبيعي، يشكلان انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان(). |