For example, in Morocco, UNICEF and UNIFEM supported the piloting of gender-focused budgeting to build capacity for local level planning and budgeting processes. | UN | ففي المغرب مثلا، دعم كل من اليونيسيف وصندوق المرأة مشروعا تجريبيا للميزنة المراعية للمنظور الجنساني لبناء القدرة على التخطيط والميزنة على الصعيد المحلي. |
in Morocco, many people had diplomas but were also unemployed; the Government therefore encouraged the establishment of small and medium-sized enterprises. | UN | ففي المغرب هناك أُناس كثيرون يحملون إجازات جامعية لكنهم عاطلون عن العمل أيضا؛ ولذلك تشجع الحكومة على إنشاء المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
in Morocco, for example, the Fund began a project to determine the needs for emergency obstetric care and to provide such care in the region of Marrakech, where over five million people live. | UN | ففي المغرب على سبيل المثال، بدأ الصندوق في مشروع لتحديد الاحتياجات من حيث الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ولتقديم هذه الرعاية في منطقة مراكش، حيث يعيش ما ينوف على خمسة ملايين شخص. |
in Morocco, for example, UNIFEM support to the women's movements contributed to the adoption of a quota for women, resulting in an increase from 2 to 35 women parliamentarians in the new parliament. | UN | ففي المغرب على سبيل المثال ساهم الدعم الذي قدمه الصندوق للحركات النسائية في تخصيص حصة للمرأة نتج عنها زيادة عدد البرلمانيات من عضوتين إلى 35 عضوة في البرلمان الجديد. |
in Morocco, for example, the PAGER project, which brings water to the rural population, would not be feasible were it not for the devolution of the operation and maintenance of water facilities to local communities. | UN | ففي المغرب مثلا، ما كان من الممكن تنفيذ البرنامج الوطني لتزويد الأرياف بمياه الشرب والمرافق الصحية لو أن مهمة تشغيل وصيانة مرافق المياه لم تسند إلى المجتمعات المحلية. |
With the shift of wealth and power from the West to the East, the pressures of globalization will increasingly come from the East. in Morocco, for instance, investment from the Arab oil countries has already significantly reduced Europe’s importance. | News-Commentary | ومع تحول الثروة والنفوذ من الغرب إلى الشرق فلسوف تأتي ضغوط العولمة من الشرق على نحو متزايد. ففي المغرب على سبيل المثال، أدت استثمارات دول النفط العربية في البلاد بصورة واضحة إلى تصغير شأن وأهمية أوروبا. |
The selection of the best plants has led to the development of a broad range of varieties often named after the place of origin; in Morocco two varieties of cannabis from Morocco and Pakistan were combined, producing a new variety that gives a slightly more golden colour to the resin. | UN | 18- وقد أدى اختيار أفضل النبتات إلى استحداث مجموعة واسعة من الأصناف التي عادةً ما تُسمى حسب مصدرها الأصلي؛ ففي المغرب دُمج صنفان من القنّب من المغرب وباكستان لإنتاج صنف جديد ذي راتنج بلون يميل أكثر قليلاً إلى الذهبي. |