"ففي الممارسة العملية" - Translation from Arabic to English

    • in practice
        
    Although in theory both parties can be made to pay penalties if the reasons for divorce are perceived to be insubstantial, in practice only women face exacting standards of proof of their reasons for divorce. UN وعلى الرغم من أنه من الناحية النظرية يمكن اقتضاء أن يدفع الطرفان كلاهما جزاءات إذا اعتُبرت أسباب الطلاق غير جوهرية، ففي الممارسة العملية تواجه المرأة معايير إثبات ملحة بشأن أسباب طلبها الطلاق.
    Although the signature of both spouses, is required, in practice, one spouse may freely grant a power of attorney to the other. UN ورغم أن توقيع كلا الزوجين مطلوب، ففي الممارسة العملية يكون لأحد الزوجين حرية منح توكيل للآخر.
    However, in practice, very few RCs have returned to their parent agency, particularly in small organizations, with most reaching retirement age at the end of their terms. UN ومع ذلك، ففي الممارسة العملية لم يعد إلاّ قلة قليلة من المنسقين المقيمين إلى وكالاتهم الأم، ومعظمهم أوشكوا على سن التقاعد عند نهاية فترة ولايتهم.
    However, in practice, very few RCs have returned to their parent agency, particularly in small organizations, with most reaching retirement age at the end of their terms. UN ومع ذلك، ففي الممارسة العملية لم يعد إلاّ قلة قليلة من المنسقين المقيمين إلى وكالاتهم الأم، ومعظمهم أوشكوا على سن التقاعد عند نهاية فترة ولايتهم.
    There is a lot of judgment involved. in practice, resolving such questions must be a matter of continuous public scrutiny and negotiation. News-Commentary إن الأمر ينطوي على قدر كبير من التمييز والاجتهاد. ففي الممارسة العملية لابد أن يكون حل مثل هذه المسائل مستنداً إلى التدقيق العام المستمر والتفاوض.
    Nevertheless, in practice, the Supreme People's Court can delegate this function to a high court. UN ومع ذلك ففي الممارسة العملية يجوز لمحكمة الشعب العليا أن تفوض هذه الوظيفية إلى محكمة عليا.(74)
    While the requirement of seven days notice might seem onerous, in practice, persons who were denied permission to organize a public gathering could appeal to the courts. Such appeals were usually heard within 24 hours and therefore the current system could not be construed as a restriction on the freedom of assembly and expression. UN ورغم أن اشتراط مهلة مدتها سبعة أيام قد يبدو من الصعوبة بمكان، ففي الممارسة العملية يمكن لﻷشخاص الذين يُرفض السماح لهم بتنظيم اجتماعات عامة أن يطعنا في ذلك أمام المحاكم، وعادة ما يستمع الى هذه الطعون في غضون ٢٤ ساعة ولذلك لا يمكن اعتبار النظام الحالي قيد على حرية التجمع والتعبير.
    Despite clear provisions in the SOPs until the end of 2012, in practice, the IAAP did not receive any feedback from the EOSG on the final meeting with the Secretary-General. UN ورغم وضوح الأحكام الواردة في إجراءات التشغيل الموحدة حتى نهاية عام 2012، ففي الممارسة العملية لم يتلق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات أية تعليقات من جانب المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن الجلسة الختامية مع الأمين العام.
    Despite clear provisions in the SOPs until the end of 2012, in practice, the IAAP did not receive any feedback from the EOSG on the final meeting with the Secretary-General. UN ورغم وضوح الأحكام الواردة في إجراءات التشغيل الموحدة حتى نهاية عام 2012، ففي الممارسة العملية لم يتلق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات أية تعليقات من جانب المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن الجلسة الختامية مع الأمين العام.
    While compulsory education is free by law, in practice parents and communities often bear a portion of the cost of schooling in the form of textbooks, supplies, school fees, school meals and, in some cases, school maintenance. UN وفي حين أن التعليم الإلزامي مجاني بموجب القانون، ففي الممارسة العملية غالبا ما يتحمل الآباء والمجتمعات المحلية جزءا من تكلفة الدراسة يتمثل في الكتب المدرسية واللوازم والرسوم المدرسية والوجبات المدرسية، وصيانة المدارس في بعض الحالات.
    Second, exchange rates need to reflect economic fundamentals. But while theory suggests that flexible exchange rates should blunt foreign monetary or financial shocks, in practice, such a currency regime rarely works on its own. News-Commentary ثانيا، لابد أن تعكس أسعار الصرف الأسس الاقتصادية. ولكن في حين تقترح النظرية أن أسعار الصرف المرنة تعمل على تخفيف الصدمات النقدية أو المالية الخارجية، ففي الممارسة العملية نادراً ما تنجح مثل أنظمة العملة هذه بمفردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more