"ففي ذلك الوقت" - Translation from Arabic to English

    • at that time
        
    • then
        
    at that time, the limit for making ex-gratia payments was increased from $40,000 to $50,000. UN ففي ذلك الوقت جرت زيادة الحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات من 000 40 دولار إلى 000 50 دولار.
    at that time, government institutions had been paralysed. UN ففي ذلك الوقت كان أداء المؤسسات في حالة شلل.
    at that time the vision of a free South Africa was still a dream. UN ففي ذلك الوقت كانت فكرة إقامة جنوب أفريقيا حرة لا تزال حلما.
    The Republic of Viet Nam peacefully governed the islands at that time and was forcibly driven out by the army of the People's Republic of China. UN ففي ذلك الوقت كانت جمهورية فييت نام هي من يملك تلك الجزر بشكل آمن، وهي التي أُخرجت منها بالقوة على يد جيش جمهورية الصين الشعبية.
    at that time 15 new vehicles were requested, 10 of which were replacements. UN ففي ذلك الوقت طلبت ١٥ مركبة جديدة، كانت عشر منها مركبات بديلة.
    at that time, all of the measures to effect savings were taken in full consultation with the General Assembly. UN ففي ذلك الوقت كانت كل تدابير التوفير تتخذ بالتشاور التام مع الجمعية العامة.
    Two principal rationales were provided at that time. UN ففي ذلك الوقت قدم أساسان منطقيان رئيسيان.
    However, at that time, the leaders of the States that were present at the conception of the United Nations were already showing the way for the peoples of the world to ensure for themselves a safer and brighter future. UN ومع هذا ففي ذلك الوقت كان قادة الدول التي حضرت ميلاد فكرة اﻷمم المتحدة، يَدلون شعـوب العالم فعلا على الطريق الذي يكفل لهــا مستقبلا أكثــر إشراقا وأمنا.
    at that time, the Office of the Capital Master Plan will be closed and the last remaining close-out activities will be mainstreamed into the Administration as part of the responsibilities of the Office of Central Support Services in the Department of Management. UN ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    at that time UNDP did not have its own legal office, which was created in August of 2000. UN ففي ذلك الوقت لم يكن لدى البرنامج الإنمائي المكتب القانوني الخاص به، الذي أنشئ في آب/أغسطس 2000.
    at that time no Internet service was available yet, and the full ODS system was implemented at the United Nations Office at Geneva, serving the user community in Geneva and the rest of Europe. UN ففي ذلك الوقت لم تكن خدمات الإنترنت قد أتيحت بعد، بينما نُفذ النظام بأكمله في مكتب جنيف، ليقدم خدماته إلى جماعة المستعملين في المدينة وباقي القارة الأوروبية.
    at that time, we retained the bracketed reference to exceptional explosions in the draft article on scope. We have listened carefully to the views of other delegations and have taken them into consideration. UN ففي ذلك الوقت استبقينا اﻹشارة الواردة بين أقواس إلى التفجيرات الاستثنائية في مشروع المادة بشأن النطاق، وقد أنصتنا باهتمام إلى وجهات نظر الوفود اﻷخرى وأخذناها في اعتبارنا.
    at that time, the Assembly had increased the real resources requested by the Secretary-General by $153 million, of which $70 million represented a redistribution of resources for special political missions and other activities. UN ففي ذلك الوقت زادت الجمعية العامة الموارد الحقيقية التي طلبها اﻷمين العام بمبلغ ١٥٣ مليون دولار، ومن هذا المبلغ ٧٠ مليون دولار تمثل إعادة لتوزيع الموارد من أجل بعثات سياسية خاصة وأنشطة أخرى.
    at that time, Nagorno-Karabakh was only an autonomous region with neither a regular army, arms and ammunition, nor any intention of or ability to occupy Azeri territory. UN ففي ذلك الوقت كانت نغورنو - كرباخ إقليما متمتعا بالحكم الذاتي لا جيش نظاميا له ولا أسلحة ولا ذخيرة، ولم تكن له كذلك أي نية في احتلال أراض أذربيجانية ولا القدرة على ذلك.
    at that time, payments received during the calendar year should equal or exceed the amount of assessments becoming due and payable during the year, together with a specified portion of assessed contributions outstanding for prior years. UN ففي ذلك الوقت ينبغي أن تكون المدفوعات الواردة خلال السنة التقويمية مساوية لمبلغ الاشتراكات المستحق وواجب الدفع خلال تلك السنة أو أكثر منه، بالإضافة إلى جزء محدد من الاشتراكات المقررة المتأخرة عن السنوات السابقة.
    at that time, he elaborated on the circumstances of the conflict that had erupted in Solomon Islands between November 1998 and October 2000. UN ففي ذلك الوقت شرح بالتفصيل ظروف الصراع الذي نشب في جزر سليمان فيما بين تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وتشرين الأول/أكتوبر 2000.
    at that time, ECCAS, the African Union, the Community of Portuguese-Speaking Countries and Nigeria worked in perfect concert to re-establish the constitutional order shattered in this country on 16 July 2003. UN ففي ذلك الوقت عملت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ونيجيريا باتساق تام من أجل استعادة النظام الدستوري في هذا البلد في 16 تموز/يوليه 2003.
    53. It is important to note that the situation in world commodity markets has changed significantly since UNCTAD XII. at that time, producing countries were celebrating a rebound of commodity prices dating back to 2002, following 20 years of stagnation and decline. UN 53- ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الحالة قد تغيرت كثيراً في الأسواق العالمية للسلع الأساسية منذ الأونكتاد الثاني عشر. ففي ذلك الوقت كانت البلدان المنتجة تنعم بانتعاش في أسعار السلع الأساسية يعود تاريخه إلى عام 2002 بعد 20 عاماً من الركود والانخفاض.
    In the following six-month period, Le Monde reported on the Tribunal's activities regularly although, in its analysis of the Dayton Accord, it made no reference to the Tribunal: at that time it considered that, as one of its columnists later wrote, " the logic of the diplomats is opposed to the logic of the judges " . UN وفي فترة اﻷشهر الستة التالية، أفادت لوموند في تقريرها بشكل منتظم عن أنشطة المحكمة ورغم أنها، في تحليلها لاتفاق دايتون، لم تشر الى المحكمة: ففي ذلك الوقت اعتبرت، وفق ما كتبه أحد معلقيها لاحقا " إن منطق الدبلوماسيين يتعارض مع منطق القضاة " .
    at that time, in spite of all our activities, Croatia was primarily the object of numerous peacekeeping operations and endless debates within the Security Council. Today, Croatia is a major generator of peace and stability in South-East Europe, an active promoter and facilitator of democracy in the region, a reliable partner and a member of numerous regional organizations and initiatives. UN ففي ذلك الوقت وعلى الرغم من جميع أنشطتنا، كانت كرواتيا في المقام الأول موضوعا للكثير من عمليات حفظ السلم المتعددة والمناقشات التي لا نهاية لها في مجلس الأمن واليوم أصبحت كرواتيا قوة رئيسية لإحلال السلم والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، ومعززا نشطا للديمقراطية وميسرا لها في المنطقة، وشريكا يعتمد عليه، وعضوا في الكثير من المنظمات والمبادرات الإقليمية.
    then, civil war and social and economic disintegration were facts of life for the citizens of Central American countries. UN ففي ذلك الوقت كانت الحرب الأهلية والتفتت الاجتماعي والاقتصادي حقيقتين يواجههما سكان بلدان أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more