"ففي عدة بلدان" - Translation from Arabic to English

    • in several countries
        
    in several countries, indigenous peoples no longer exist; they are history, and their culture vaguely remembered. UN ففي عدة بلدان لم يعد للشعوب اﻷصلية وجود؛ لقد طواهم التاريخ ولم تعد ثقافتهم تذكر إلا قليلا.
    in several countries in sub-Saharan Africa, fewer young people are having sex before age 15, multiple partnerships have declined and rates of condom use have increased. UN ففي عدة بلدان بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى قل عدد الشباب الذين يمارسون الجنس قبل سن 15 عاما، وانخفضت ممارسة الجنس مع رفقاء متعددين، وزادت معدلات استعمال الرفالات.
    in several countries, decentralization of central government functions and revenues has taken place, with local governments and communities becoming increasingly involved in the administration of local affairs. UN ففي عدة بلدان تمت اللامركزية في الوظائف والعوائد الحكومية المركزية وأصبحت الحكومات والمجتمعات المحلية في الوقت نفسه أكثر اشتراكا في إدارة الشؤون المحلية.
    in several countries, however, those plans are still at their initial stages of implementation, and financial support for malaria control has been far from adequate. UN ومع هذا ففي عدة بلدان لا تزال تلك الخطط في مراحلها اﻷولية من التنفيذ، والدعم المالي لمكافحة الملاريا أبعد ما يكون عن الكفاية.
    in several countries which have had long experience in this field, action against RBPs is undertaken on the basis of thorough economic analyses taking into account behavioural factors rather than just market share data, including possibilities for product substitution and market entry, and the impact of technological change. UN ففي عدة بلدان لها خبرة طويلة في هذا الميدان، يجري اتخاذ اجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية على أساس دراسات تحليلية اقتصادية شاملة تأخذ في اعتبارها العوامل السلوكية لا مجرد بيانات أنصبة السوق، بما في ذلك إمكانية بدائل المنتجات ودخول اﻷسواق وتأثير التغير التكنولوجي.
    in several countries which have had long experience in this field, action against RBPs is undertaken on the basis of thorough economic analyses taking into account behavioural factors rather than just market share data, including possibilities for product substitution and market entry, and the impact of technological change. UN ففي عدة بلدان لها خبرة طويلة في هذا الميدان يجري اتخاذ اجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية على أساس دراسات تحليلية اقتصادية شاملة تأخذ في اعتبارها العوامل السلوكية لا مجرد بيانات أنصبة السوق، بما في ذلك إمكانية بدائل المنتجات ودخول اﻷسواق وتأثير التغير التكنولوجي.
    39. The restavèk system appears to have cultural links to West and Central Africa. in several countries of that region, local culture requires families to send some of their children to live with paternal or maternal relatives. UN 39- ويبدو أن نظام الأطفال المقيمين يرتبط ثقافياً بأفريقيا الغربية والوسطى، ففي عدة بلدان في تلك المنطقة تقتضي الثقافة المحلية أن ترسل الأسر بعض أطفالها للعيش مع الأقارب من ناحية الأم أو الأب.
    in several countries belonging to the common law tradition special rules have been developed for Government contracts, often through the extensive use of standard forms and terms. UN ففي عدة بلدان منتمية الى عرف القانون العام ، استحدثت قواعد خاصة بشأن العقود الحكومية ، وذلك في كثير من اﻷحيان من خلال الاستخدام الواسع لاستمارات وشروط موحدة .
    in several countries visited - for instance, Somalia, the Sudan, Sri Lanka, the former Yugoslavia and Rwanda - the displaced were identifiable as large clusters of people in camps, uprooted from their homes and divested of their natural resource base, as a result of which they were entirely dependent on humanitarian assistance and precarious protection from the controlling authorities. UN ففي عدة بلدان تمت زيارتها ومنها مثلا الصومال والسودان وسري لانكا ويوغوسلافيا السابقة ورواندا، يمكن تحديد المشردين بوصفهم مجموعات كبيرة اقتلعت من بيوتها وتعيش في مخيمات، بعيدا عن قاعدة مواردها الطبيعية، مما يجعلها تعتمد اعتمادا كاملا على المساعدة اﻹنسانية والحماية غير مضمونة توفرها لها السلطات المسيطرة عليها.
    in several countries belonging to or influenced by the common law tradition there are special rules for each type of public utility (e.g. telecommunications, railways, electricity), which may not always be systematically grouped into a broader body of law. UN ففي عدة بلدان منتمية الى تقليد القانون العام أو متأثرة به ، توجد قواعد خاصة لكل نوع من أنواع المرافق العمومية )كالاتصالات السلكية واللاسلكية والسكك الحديدية والكهرباء( ، وهي قواعد قد لا تضمها دائما بشكل منهجي مجموعة أوسع من القوانين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more