"ففي كل سنة" - Translation from Arabic to English

    • every year
        
    every year, all girls and women of childbearing age were given a thorough medical examination free of charge. UN ففي كل سنة يتم إجراء فحص طبي شامل مجانا لكل الفتيات والنساء اللاتي بلغن سن الحمل.
    every year many resolutions are adopted, but many of them are not substantially different from previous resolutions. UN ففي كل سنة يتم اتخاذ العديد من القرارات، ولكن الكثير منها لا يختلف كثيرا عن القرارات السابقة.
    every year tens of thousands of human beings are killed by small arms in acts of terror and other crimes or conflicts of one sort or another. UN ففي كل سنة يموت عشرات اﻵلاف من البشر باﻷسلحة الصغيرة من جراء أعمال اﻹرهاب وجرائم المنازعات اﻷخرى بمختلف أنواعها.
    every year the Government, and of late also the Opposition, appealed to the Fourth Committee and the Special Committee for involvement, visit and support. UN ففي كل سنة نجد الحكومة، ومؤخرا نجد أيضا المعارضة، تناشد اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة طالبة المشاركة والزيارة والدعم.
    107. every year the Secretary-General sends out invitations to Member States to submit nominations for potential fellowships. UN ٧٠١ - ففي كل سنة يرسل اﻷمين العام دعوات إلى الدول اﻷعضاء لتقديم ترشيحات للزمالات الممكنة.
    The vicious circle reproduces itself from generation to generation, as every year tens of millions of undernourished mothers give birth to babies stunted and malformed from undernutrition. UN إن الحلقة المفرغة تجدد ذاتها من جيل إلى جيل، ففي كل سنة تلد ملايين النساء اللواتي يعانين من نقص التغذية أطفالاً مصابين بتوقف النمو والتشوه بسبب نقص الغذاء.
    every year, hundreds of Palestinian-owned structures are demolished in Area C -- which includes approximately 60 per cent of the West Bank over which Israel retains control of development planning -- for lack of building permission. UN ففي كل سنة تُهدم مئات المباني التي يملكها فلسطينيون في المنطقة جيم - التي تشمل ما يقرب من 60 في المائة من الضفة الغربية التي تسيطر إسرائيل على تخطيط التنمية فيها - وذلك لافتقارها إلى رخص بناء.
    Ukraine had direct knowledge of the problems resulting from the uncontrolled use of mines: although more than half a century had passed since the end of the Second World War, every year its specialists neutralized thousands of pieces of ammunition and unexploded ordnance. UN ولدى أوكرانيا معرفة مباشرة بالمشاكل الناجمة عن الاستعمال غير الخاضع للسيطرة للألغام. وبرغم أن قد انقضى أكثر من نصف قرن على نهاية الحرب العالمية الثانية ففي كل سنة يعمل الاختصاصيون فيها على تحييد أثر الآلاف من قِطع الذخيرة والأجهزة غير المتفجّرة.
    every year nearly 8 million children die from diseases caused by dirty water and poisoned air; 50 million children are mentally or physically damaged because of inadequate nutrition, and 130 million - 80 per cent of them girls - are denied a chance to go to school. UN ففي كل سنة يموت ما يقرب من 8 ملايين من الأطفال من الأمراض التي تسببها المياه القذرة والهواء المسمم؛ ويصاب 50 مليون طفل بعجز عقلي أو بدني بسبب التغذية غير الكافية، و130 مليون - 80 منهم من البنات - يحرمون من فرص الذهاب إلى المدرسة.
    Amnesty International notes that every year, in Israel and in the occupied territories, thousands of persons are arrested and detained for security reasons, and most of them are subjected to various methods of interrogation which reach the level of physical torture or maltreatment. UN ففي كل سنة يلقى القبض في إسرائيل واﻷراضي المحتلة على آلاف المعتقلين الذين يحتجزون لدوافع أمنية ومعظمهم يخضع ﻷساليب في التحقيق، تبلغ حد التعذيب أو إساءة المعاملة وكل من الجيش اﻹسرائيلي والشرطة يتحمل المسؤولية عن هذا والظاهر أن موظفي اﻷجهزة الطبية تعاونوا مع الجيش والشرطة في ذلك " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more