"ففي كل عام" - Translation from Arabic to English

    • every year
        
    every year, these weapons cause the death or mutilation of hundreds of thousands of men, women and children. UN ففي كل عام تتسبب هذه الأسلحة بموت أو بتر أطراف مئات الآلاف من الرجال والنساء والأطفال.
    every year almost ten million children die before the age of five. UN ففي كل عام تقريبا يموت عشرة ملايين طفل قبل سن الخامسة.
    Nearly 1.3 million people die every year and between 20 million and 50 million suffer injuries as a result of road traffic crashes. UN ففي كل عام يموت ما يقرب من 1.3 مليون شخص، ويصاب ما بين 20 و 50 مليوناً آخرين بجروح نتيجة حوادث الاصطدام على الطرق.
    every year we seem to be confronted with new challenges, and my delegation is not convinced that we are taking the right steps to address them. UN ففي كل عام يبدو أننا نواجه بتحديات جديدة، ولا يعتقد وفدي أننا نتخذ الخطوات السليمة للتصدي لها.
    every year, the courageous people brace for storms, but this time even we were overwhelmed by its force and the extent of the damage it caused. UN ففي كل عام يتوقع شعبنا الشجاع العواصف، لكن في هذه المرة، حتى نحن تغلبت علينا قوته وحجم الأضرار التي سببها.
    every year, these two States suffer natural disasters. UN ففي كل عام تعاني هاتان الدولتان من الكوارث الطبيعية.
    every year we pay a very heavy toll in human lives for that convenience. UN ففي كل عام ندفع ثمنا باهظا بالأرواح البشرية من أجل تلك الوسيلة من وسائل الراحة.
    Tens of thousands of children die every year as a direct result of fighting. UN ففي كل عام يموت عشرات الآلاف من الأطفال كنتيجة مباشرة للاقتتال.
    every year an estimated 10 million girls are married before they reach the age of 18. UN وحسب التقديرات، ففي كل عام هناك نحو 10 ملايين فتاة يتزوجن قبل بلوغ سن الثامنة عشرة.
    every year, we try to improve the work of the First Committee, within the limits of consensus. UN ففي كل عام نحاول تحسين أعمال اللجنة اﻷولى، في حدود توافق اﻵراء.
    every year earthquakes, floods, hurricanes and other natural disasters ravage homes and leave behind terrible destruction. UN ففي كل عام تعصف الزلازل والفيضانـــات واﻷعاصير وغير ذلك من الكوارث الطبيعية باﻷوطان مخلفة وراءها دمارا مروعا.
    every year, Shi'ites march in a procession mourning the sacrifice of their founder, Husayn. Open Subtitles ففي كل عام يخرج الشيعة في مسيرات حاشدة ينتحبون ندمًا على خذلانهم للحسين الذي ضحى بحياته من أجلهم
    every year, 15,000 fires are caused by accidental dryer-lint ignition. Open Subtitles ففي كل عام, 15000 من الحرائق يكون سببها اشتعال ذلك الصوف المتراكم
    every year, the group organizes a health journey, in which cholesterol, triglycerides, blood sugar, blood pressure and body mass index are checked, in order to contribute to the good health of the community. UN ففي كل عام تقوم المنظمة بتنظيم رحلة صحية يتم فيها إجراء فحوص طبية بشأن الكولوسترول والدهون الثلاثية وسكر الدم وضغط الدم ومؤشر كتلة الجسم، وذلك للإسهام في توفير الصحة الجيدة للمجتمع المحلي.
    every year, millions of children died as a result of malnutrition, disease, armed conflict, exploitation or violence or suffered as victims of trafficking, prostitution and pornography. UN ففي كل عام يموت ملايين الأطفال نتيجة سوء التغذية أو المرض، أو الصراعات المسلحة أو الاستغلال أو العنف، أو يقاسون كضحايا للاتجار بالأشخاص والدعارة والمواد الإباحية.
    Thus, every year on the eve of International Family Day national festival " My family " the participants of which are young families with their children. UN ففي كل عام يقام عشية العيد الوطني للأسرة مهرجان " أسرتي " الذي تشترك فيه الأسر الشابة مع أطفالها.
    every year 215,000 newborns and 30,000 mothers die from MNT, mostly in 27 countries in Africa and Asia, and almost 900,000 children still die every year of measles. UN ففي كل عام يتوفى بسبب التيتانوس 000 215 مولود و 000 30 أم، معظمهم في 27 بلدا أفريقيا وآسيويا. كما أن الحصبة تتسبب في وفاة ما يناهز 000 900 طفل سنويا.
    every year the European Commission's Directorate IV organizes training sessions in Brussels for the staff of Competition Councils and conferences for Eastern and Central European countries on competition policy. UN ففي كل عام تقوم المديرية الرابعة للجنة الأوروبية بتنظيم دورات في بروكسل لموظفي مجالس ومؤتمرات المنافسة لبلدان أوروبا الشرقية والوسطى بشأن سياسة المنافسة.
    every year, 10 million children died from disease or malnutrition, over 100 million did not go to school and 150 million were malnourished. UN ففي كل عام ما زال أكثر من 10 ملايين طفل يموتون كل سنة من الأمراض وسوء التغذية، وأكثر من 100 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس، كما أن 150 مليون طفل يعانون من سوء التغذية.
    First, we enjoy broad political support: every year over the last 20 and more years, the United Nations General Assembly has adopted by an overwhelming majority a resolution on prevention of an arms race in outer space, in which the Assembly has called for the negotiation of an international instrument on the issue. UN فأولاً، إننا نحظى بدعم سياسي عريض: ففي كل عام عبر السنوات العشرين الماضية وما يزيد، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بغالبية عظمى قراراً بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، دعت فيه الجمعية إلى التفاوض على صك دولي في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more