"ففي كولومبيا" - Translation from Arabic to English

    • in Colombia
        
    in Colombia, seizures rose from 209 tons in 2009 to 255 tons in 2010. UN ففي كولومبيا زادت المضبوطات من 209 أطنان في عام 2009 إلى 255 طنا في عام 2010.
    in Colombia, the number of deaths of boys between the ages of one and two is 75 as against a figure of 100 for girls in the same age group. UN ففي كولومبيا تتوفى، مقابل كل ٧٥ إبنا يموتون بين السنتين اﻷولى والثانية من العمر، ١٠٠ بنت في الفئة العمرية ذاتها.
    For example, in Colombia, UN-Women successfully supported the adoption of a 30 per cent quota in the political reform law, following collaboration with the women's national mechanism to develop the national policy for gender and women's rights. UN ففي كولومبيا مثلا، نجحت الهيئة في دعم الموافقة على تخصيص حصة 30 في المائة من المقاعد للمرأة في قانون الإصلاح السياسي، عقب التعاون مع الآلية الوطنية للمرأة من أجل بلورة سياسة وطنية مراعية للحقوق الجنسانية ولحقوق المرأة.
    in Colombia, for example, the decision of children, mainly girls, to run away and join an armed group has been found to be closely linked to domestic exploitation and physical and sexual abuse. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال، تبين أن اتخاذ الأطفال، ولا سيما الفتيات، قرار الهرب والالتحاق بمجموعة مسلحة مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالاستغلال المنزلي لهم والإيذاء البدني والجنسي الذي يتعرضون له.
    in Colombia, for example, the decision of children, mainly girls, to run away and join an armed group has been found to be closely linked to domestic exploitation and physical and sexual abuse. UN ففي كولومبيا مثلاً، تبين أن اتخاذ الأطفال، لا سيما الفتيات، قراراً بالهرب والانضمام إلى جماعة مسلحة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالاستغلال المنـزلي وبالاعتداء الجسدي والجنسي.
    in Colombia, for instance, the proportion of young women sexually active prior to marriage by age 20 increased from 35 per cent in 1995 to 49 per cent in 2000. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال زادت نسبة الشابات الناشطات جنسيا قبل الزواج قبل بلوغ سن العشرين من 35 في المائة في عام 1995 إلى 49 في المائة في عام 2000.
    in Colombia, for example, because education was important, twice as much was being spent in that area as had been a few years previously, yet the situation remained basically unchanged. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال وبالنظر إلى أهمية التعليم، ينفق على ذلك المجال ضعف ما كان ينفق قبل سنوات قليلة خلت، ومع ذلك ما زال الوضع أساسا على ما هو عليه.
    in Colombia, for example, the Constitutional Court has delivered two judgements which cite the Guiding Principles in support of actions in favour of the internally displaced. UN ففي كولومبيا مثلا، أصدرت المحكمة الدستورية حكمين يستشهدان بالمبادئ التوجيهية تأييدا لبعض الإجراءات المتخذة لصالح المشردين داخليا.
    in Colombia, for example, for the largest consumers of ODS the estimated incremental costs of technology switching would be in the range of US$55 million. UN ففي كولومبيا مثلاً، قُدﱢر أن التكاليف الاضافية لتغيير التكنولوجيا التي ستتكبدها كبرى الشركات المستهلكة للمواد المستنفدة لﻷوزون ستكون في حدود ٥٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    in Colombia there are reportedly more than 1 million forcibly displaced people and fully 75 per cent of Colombian municipalities are affected by the phenomenon. UN ففي كولومبيا يقال إن هناك ما يزيد على مليون من الأشخاص النازحين بالإكراه وحوالي 75 في المائة من البلديات في كولومبيا تضررت بسبب هذه الظاهرة.
    in Colombia, for example, not all of the agencies participating in this area belong to the United Nations; some of them are not even part of the United Nations system. UN ففي كولومبيا مثلا، لا تنتمي كل الوكالات المشاركة في العمل بهذه المجالات إلى الأمم المتحدة؛ بل إن بعضها ليس جزءا حتى من منظومة الأمم المتحدة.
    34. in Colombia, for example, the Football for Peace project (El Golombiao: El Juego por la Paz), has continued to promote peace by contributing to the development of children and adolescents through the construction of lifestyle models, centred on football. UN 34 - ففي كولومبيا مثلا، واصل مشروع كر ة القدم من أجل السلام تعزيزه للسلام بالإسهام في تنمية الأطفال والمراهقين من خلال تشييد نماذج تعبر عن أسلوب الحياة تتركز في موضوع كرة القدم.
    For example in Colombia, the technology centres are designed to operate not just as R & D laboratories but as providers of industrial extension services, favouring the acquisition of innovative technologies and providing assistance in marketing and finance. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال، لا تعد مراكز التكنولوجيا مجرد مختبرات للبحث والتطوير وإنما تعد مقدمة لخدمات الإرشاد الصناعي، حيث تشجع اقتناء التكنولوجيات الابتكارية وتقديم المساعدة في مجال التسويق والتمويل.
    in Colombia, for example, national NGOs have widely disseminated the Guiding Principles, employ them as a benchmark against which to monitor and evaluate national policies and legislation, and use them to promote and strengthen dialogue with the Government on the rights of internally displaced persons. UN ففي كولومبيا مثلا، عممت المنظمات غير الحكومية الوطنية المبادئ التوجيهية على نطاق واسع، وتستخدمها مقياسا ترصد وتقيم به السياسات والتشريعات الوطنية، وتستخدمها لترويج وتعزيز الحوار مع الحكومة بشأن حقوق المشردين داخليا.
    in Colombia, for example, national non-governmental organizations have widely disseminated the Guiding Principles, employ them as a benchmark against which to monitor and evaluate national policies and legislation, and use them to promote and strengthen dialogue with the Government on the rights of internally displaced persons. UN ففي كولومبيا مثلا، عممت المنظمات غير الحكومية الوطنية المبادئ التوجيهية على نطاق واسع، وتستخدمها مقياسا لرصد وتقييم السياسات والتشريعات الوطنية، كما تستخدمها لترويج وتعزيز الحوار مع الحكومة بشأن حقوق المشردين داخليا.
    30. The country office in Colombia developed with the Ministries of Justice and of the Interior, in consultation with indigenous peoples, a guide on procedures for guaranteeing the right to be consulted prior to any exploration and exploitation of mineral and/or other natural resources on indigenous lands. UN 30- ففي كولومبيا وضع المكتب القطري، بالتعاون مع وزارتي العدل والداخلية وبالتشاور مع الشعوب الأصلية، دليلاً عن الإجراءات الخاصة بضمان الحق في التشاور المسبق قبل الاضطلاع بأي أنشطة استكشاف أو استغلال للموارد المعدنية أو غيرها من الموارد الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية.
    in Colombia, for instance there are serious concerns about blockades that prevent food reaching indigenous communities, threatening their food security and forcing them into the conflict (see E/CN.4/2005/88/Add.2). UN ففي كولومبيا مثلا، توجد شواغل جدية من وجود حالات حصار تحول دون وصول الغذاء إلى مجتمعات الشعوب الأصلية، مما يهدد أمنهم الغذائي ويجبرهم على الانخراط في الصراع (انظر الوثيقة (E/CN.4/2005/88/Add.2.
    in Colombia for example, the Constitutional Court has delivered two judgements which cite the Guiding Principles in support of actions in favour of the internally displaced. UN ففي كولومبيا مثلا، أصدرت المحكمة الدستورية حكمين يستشهدان بالمبادئ التوجيهية تأييداً لبعض الاجراءات المتخذة لصالح المشردين داخلياً(1).
    For example, in Colombia, congresswoman Orsinia Jusayú Polanco, of the Wayuu community, was the first indigenous woman to hold the seat reserved for indigenous peoples in the House of Representatives under the 1991 Constitution. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال كانت عضوة الكونغرس أورسينيا خوسايو بولانكو، المنتمية إلى مجتمع الوايوو (Wayuu)، أول امرأة تشغل المقعد الذي خصص للشعوب الأصلية في مجلس النواب في إطار دستور عام 1991.
    For example, in Colombia and Indonesia (in the province of Aceh), reintegration options for ex-combatants have been offered through projects supported by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that promote economic livelihoods through trade products derived from native biodiversity. UN ففي كولومبيا وإندونيسيا (في مقاطعة آتشيه)، على سبيل المثال، عُرضت خيارات إعادة إدماج المقاتلين السابقين عن طريق مشاريع يدعمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تُعزز سبل المعيشة من خلال منتجات تجارية مستمدة من التنوع البيولوجي الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more