in Mali, 72 per cent of the population lived in poverty, and the figure rose to 90 per cent in rural areas. | UN | ففي مالي يعاني ٧٢ في المائة من السكان من الفقر وهي نسبة تصل إلى ٩٠ في المائة في المناطق الريفية. |
in Mali and Cape Verde, international agencies supported political reforms that were necessary for the creation of a more democratic society in those countries. | UN | ففي مالي والرأس الأخضر، قامت الوكالات الدولية بدعم إصلاحات سياسية تلزم لخلق مجتمع أكثر ديمقراطية في هذين البلدين. |
in Mali, the Central African Republic and Syria numerous journalists had been killed, some of them specifically targeted for the opinions they had expressed. | UN | ففي مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسوريا، قُتل كثير من الصحفيين، واستُهدف بعضهم بالتحديد بسبب الآراء التي أعربوا عنها. |
in Mali, criminal and terrorist groups, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb and affiliated groups, continued to consolidate their foothold in the north. | UN | ففي مالي واصلت الجماعات الإجرامية والإرهابية، بما فيها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به، تثبيت أقدامها في الشمال. |
For example, in Mali, the Ministry of Finance issued its first gender-responsive budget circular in 2011 with UNWomen technical support. | UN | ففي مالي مثلا، أصدرت وزارة المالية أول تعميم لها عن الميزانية الجنسانية في عام 2011 بدعم تقني من هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
in Mali, for example, for the first time, a United Nations peacekeeping operation has been authorized to function alongside a parallel military force conducting counter-terrorism operations. | UN | ففي مالي على سبيل المثال، أُعطي الإذن للمرة الأولى لإحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تعمل جنباً إلى جنب قوة عسكرية موازية تضطلع بعمليات لمكافحة الإرهاب. |
in Mali a project is under way to determine the potential of producing vegetable oil from Jatropha curcas as a diesel substitute, and other applications show encouraging results. | UN | ففي مالي يجري العمل في مشروع لتحديد إمكانية إنتاج الزيت النباتي من حب الملوك كبديل عن الديزل وتظهر استخدامات أخرى نتائج مشجعة. |
Though progress has been reported from several countries, a critical issue is intra-country variations, for example, in Mali, where though the national coverage is 28 per cent, the rate varies from a high of 88 per cent in Bamako to a low of 15 per cent in Sikasso. | UN | ففي مالي على سبيل المثال، بلغت هذه النسبة على الصعيد الوطني 28 في المائة، لكنها كانت متباينة حيث تراوحت بين نسبة مرتفعة بلغت 88 في المائة في باماكو ونسبة منخفضة بلغت 15 في المائة في سيكاسو. |
For instance, in Mali and Benin, the national steering committees collect fees from participants; in Mali, one training event per month is thus organized for specific audiences. | UN | ففي مالي وبنن، على سبيل المثال، تقوم لجنتا التوجيه الوطنيتان بتحصيل الرسوم من المشتركين: وفي مالي، يتم تنظيم نشاط تدريبي واحد كل شهر لصالح جمهور محدد. |
in Mali and Senegal, International Communications Volunteers linked farmers, fishermen and herders with new technologies and practices that would enable them to gain a fair income from their products. | UN | ففي مالي والسنغال، أتاحت مؤسسة " المتطوعون من أجل الاتصالات الدولية " للمزارعين وصيادي الأسماك والرعاة الوصول إلى تكنولوجيات وممارسات جديدة من شأنها أن تمكنهم من تحقيق دخل لائق من منتجاتهم. |
in Mali, for example, the 2005-2006 aid budget for health was nearly double that for water, and in Malawi, the health budget was 15 times greater than that for the water sector. | UN | ففي مالي مثلا، تكاد ميزانية المعونة المقدمة للصحة خلال الفترة 2005-2006 تكون ضعف ميزانية المعونة المقدمة للمياه()، وفي ملاوي، كانت ميزانية الصحة أكبر بمقدار 15 ضعفا عن ميزانية قطاع المياه. |
in Mali, the traditional practice of giving a girl in marriage to a witch doctor for religious reasons still persists; in the United Republic of Tanzania, concern has been raised about the practice of hunting down and murdering albinos so that their body parts can be used by witch doctors; | UN | ففي مالي يستمر العمل بممارسة تقليدية هي تزويج بنت لطبيب ساحر لأسباب دينية(). وفي ما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، أُبديت مشاعر القلق إزاء عادة مطاردة المُهْقْ وقتلهم لكي يستعمل الأطباء السحرة أعضاءهم()؛ |
6. in Mali, for example, UNICEF is supporting the SWAp for the justice system at national and subnational levels through advocating codes and legislative texts relating to children's and women's rights, and through support for monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. | UN | 6 - ففي مالي على سبيل المثال تدعم اليونيسيف النهج المتبعة على نطاق القطاعات في النظام القضائي على المستويين الوطني ودون الوطني من خلال الدفاع عن القوانين والنصوص التشريعية المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة، ومن خلال تقديم الدعم لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |