in Mozambique, the movement to redress the imbalance was spearheaded by the new National Farmers Union (NFU). | UN | ففي موزامبيق كان اتحاد المزارعين الوطني الجديد على رأس حركة إصلاح هذا الاختلال. |
in Mozambique, for example, a code of conduct was signed in 2006 by the national Government, donors, civil society and the United Nations system. | UN | ففي موزامبيق على سبيل المثال، وقعت الحكومة الوطنية والجهات المانحة ومؤسسات المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة مدونة لقواعد السلوك في عام 2006. |
in Mozambique we have witnessed the implementation of the General Peace Agreement, with the invaluable cooperation of the United Nations Operation in Mozambique (UNOMOZ). | UN | ففي موزامبيق شهدنا تنفيذ اتفاق السلم العام، بتعاون عظيم الشأن من قبل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
For example, in Mozambique, support was provided to a programme which trained medical staff and other service providers such as the police and social workers, as well as community leaders in preventing and responding to GBV. | UN | ففي موزامبيق مثلا، قُدم الدعم إلى برنامج تدريب لموظفين طبيين اثنين وغيرهما من مقدمي الخدمات مثل الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين، فضلا عن قادة المجتمع المحلي في منع العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له. |
in Mozambique, for instance, it had been brought to the attention of the Representative of the Secretary—General on internally displaced persons during his recent visit to that country that in certain instances internally displaced persons had been prevented from returning to their area of origin due to fear of landmines. | UN | ففي موزامبيق مثلا، استُرعي انتباه ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخلياً أثناء زيارته اﻷخيرة إلى ذلك البلد، إلى حالات معينة مُنع فيها المشردون داخلياً من العودة إلى مناطقهم اﻷصلية بسبب خوفهم من اﻷلغام البرية. |
in Mozambique and Cambodia, one international non-governmental organization conducted the entire survey; and in Angola a number of different international agencies are conducting parts of the survey, under the overall coordination of CMAO. | UN | ففي موزامبيق وكمبوديا، أجرت إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية الاستقصاء بكامله؛ كما إن في أنغولا عددا من الوكالات الدولية المختلفة تجري أجزاء من الاستقصاء في إطار تنسيق شامل يضطلع به المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام. |
The work of experts in one field can facilitate and supplement work undertaken by others. in Mozambique, for example, police observers have played an important role in monitoring respect for the human rights and civil liberties of Mozambican citizens throughout the country as well as following the work of the Mozambican police to ensure their impartiality. | UN | فعمل الخبراء في ميدان واحد يمكن أن ييسر العمل الذي يضطلع به خبراء آخرون وأن يكمله، ففي موزامبيق مثلا، قام مراقبو الشرطة المدنية بدور هام في رصد احترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لمواطني موزامبيق في كل أنحاء البلد، وذلك فضلا عن متابعتهم أعمال الشرطة الموزامبيقية لضمان عدم تحيزها. |
in Mozambique since July 2008 the Government has agreed that all United Nations agencies may work together under a common One United Nations fund. | UN | 32 - ففي موزامبيق منذ تموز/يوليه 2008 وافقت الحكومة على أن تعمل جميع وكالات الأمم المتحدة معاً في إطار صندوق مشترك للأمم المتحدة الواحدة. |
in Mozambique, for example, the Maraga sugar cane growers' cooperative has a credit arrangement with Rabobank, the largest agricultural cooperative bank in the world. | UN | ففي موزامبيق مثلا، توصلت تعاونية مزارعي قصب السكر في ماراغا إلى ترتيب ائتماني مع مصرف " رابو بنك " وهو أكبر مصرف تعاوني زراعي في العالم. |
in Mozambique, for example, all land belongs to the State, but communities can register a collective, long-term interest and manage land rights according to customary or other local practices. | UN | ففي موزامبيق على سبيل المثال، تمتلك الدولة جميع الأراضي، ولكن يمكن للمجتمعات المحلية تسجيل حقوق ملكية جماعية طويلة الأمد وإدارة حقوق امتلاك الأراضي وفقا للممارسات العرفية أو غيرها من الممارسات المحلية. |
in Mozambique, for example, where recruitment of children was well known, child soldiers were not recognized in demobilization efforts by the Resistência Nacional de Moçambique (RENAMO), the Government or the international community. | UN | ففي موزامبيق مثلا، حيث كان تجنيد اﻷطفال من اﻷمور المعروفة جيدا، لم يعترف بوجود الجنود اﻷطفال في جهود التسريح التي تضطلع بها المقاومة الوطنية لموزامبيق )حركة رينامو(، والحكومة أو المجتمع الدولي. |
Public and private ownership of land and property can also coexist. in Mozambique, for example, despite the fact that land was nationalized after independence and law reform undertaken, distribution is still largely based on titles to user rights (Jenkins, 2004). | UN | ويمكن أيضاً أن يتعايش امتلاك الأرض جنباً إلى جنب مع ملكية الأصول العامة والخاصة، ففي موزامبيق على سبيل المثال، ورغم حقيقة أن الأرض تم تأميمها بعد الاستقلال وتم الاضطلاع بإصلاحات في القوانين، فما زال التوزيع إلى حد كبير يستند إلى سند حقوق المنتفِع (جينكنز، 2004). |