"ففي وقت سابق" - Translation from Arabic to English

    • earlier
        
    Yet, earlier this year, sadly, we divided on when and what action was necessary to deal with the Iraqi threat. UN ومع ذلك، ففي وقت سابق من هذا العام، وللأسف، انقسمنا حول موعد وماهية الإجراءات اللازمة للتصدي للتهديد العراقي.
    earlier this year, the Palestinian people voted in a free election. UN ففي وقت سابق من هذا العام أدلى الشعب الفلسطيني بأصواته في انتخابات حرة.
    earlier today, terrorists fired a rocket from Lebanon hitting the Israeli village of Margaliot. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، أطلق إرهابيون صاروخا من لبنان أصاب قرية مارغاليوت الإسرائيلية.
    earlier today -- in a very disturbing development -- terrorists in the Gaza Strip launched a Grad-type rocket at Be'er Sheva, the largest city in Southern Israel, which is home to more than 200,000 people. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، وفي تطور مثير للقلق البالغ، أطلق إرهابيون من قطاع غزة صاروخا من طراز غراد على بئر شيبع، أكبر مدينة في جنوب إسرائيل يقطنها أكثر من 000 200 نسمة.
    These acts demand a strong response and they have received one. earlier today I ordered American forces to strike Iraq. UN وهذه اﻷعمال تتطلب استجابة قوية وقد تلقوا هذه الاستجابة، ففي وقت سابق من هذا اليوم أمرت القوات اﻷمريكية بضرب العراق.
    earlier today, a terrorist rammed his vehicle onto two crowded Jerusalem train platforms, killing Jedan Assad and injuring 14 others. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم اندفع إرهابي بسيارته نحو حشد من الواقفين على رصيفي محطة قطار في القدس، فقتل جدعان أسعد وجرح أربعة عشر شخصا آخر.
    earlier today, at least 15 Qassam rockets were launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip at the Israeli town of Sderot. The rockets caused injury to five Israeli civilians, who were slightly wounded from the barrage. UN ففي وقت سابق اليوم، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 15 صاروخا من صواريخ القسام على بلدة سديروت الإسرائيلية، مما أسفر عن إصابة خمسة مدنيين إسرائيليين بجروح طفيفة من جراء هذا الهجوم المكثف.
    earlier today, shortly after 1500 hours local time, Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired a salvo of mortars at the Nahal Oz crossing and infiltrated the fuel terminal. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، وبعد الساعة 00/15 بقليل، قام إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة بإطلاق مجموعة من قذائف الهاون على معبر ناحال عوز وتسللوا إلى محطة الوقود.
    earlier today, 24 June 2008, Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired three Qassam rockets at the Israeli town of Sderot. UN ففي وقت سابق اليوم، 24 حزيران/يونيه 2008، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ثلاثة صواريخ من طراز القسام في اتجاه بلدة سديروت الإسرائيلية.
    earlier today, around noon local time, three Israeli women were killed and at least 50 more civilians were injured when a Palestinian terrorist drove a bulldozer into pedestrians and vehicles, and ploughed into two buses in downtown Jerusalem, the capital of Israel. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، عند الظهر تقريباً بالتوقيت المحلي، قُتلت ثلاث نساء إسرائيليات وأصيب 50 مدنياً على الأقل بجراح عندما قام إرهابي فلسطيني، مستخدماً جرّافة يقودها، بصَدْمِ مارة وسيارات وقَلْبِ حافلتين في وسط مدينة القدس، عاصمة إسرائيل.
    Just earlier this week, the Israeli government approved the construction of 600 more housing units in the " Maale Adumim " settlement, which is located east of Jerusalem and is the largest Israeli settlement in the West Bank. UN ففي وقت سابق من هذا الأسبوع نفسه، وافقت الحكومة الإسرائيلية على تشييد 600 وحدة سكنية أخرى في مستوطنة " معالي أدوميم " ،التي تقع شرقي القدس، وهى أكبر مستوطنة إسرائيلية في الضفة الغربية.
    earlier this year, on 14 February 2014, the Syrian regime similarly detonated a car bomb in front of the Zawabna mosque during the Friday prayer, killing 60 individuals and injuring dozens of others. UN ففي وقت سابق من هذا العام، في 14 شباط/فبراير 2014، فجر النظام السوري سيارة مفخخة مماثلة أمام مسجد الزوابنة أثناء صلاة الجمعة فقتل 60 شخصا وجرح عشرات آخرين.
    earlier today, Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired a Kornet anti-tank missile that struck and completely destroyed a school bus travelling in the close vicinity of Kibbutz Sa'ad in Southern Israel, critically injuring a 16-year-old boy with shrapnel wounds to the head and causing moderate injuries to the bus driver. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة قذيفة مضادة للدبابات من طراز كورنيت أصابت ودمرت بالكامل حافلة مدرسية كانت تسير بمحاذاة كيبوتز ساعد في جنوب إسرائيل، مما أدى إلى إصابة صبي يبلغ السادسة عشرة من العمر بجروح خطيرة في رأسه بسبب الشظايا، وإصابة سائق الحافلة بجروح طفيفة.
    earlier today, near the Israeli town of Metulla, the Israel Defense Forces (IDF) were carrying out routine maintenance work on a road located south of the Technical Fence, approximately 80 metres south of the Blue Line between Israel and Lebanon. UN ففي وقت سابق اليوم، كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تقوم على مقربة من بلدة المطلة الإسرائيلية بأعمال صيانة اعتيادية على طريق يقع جنوب السياج التقني، على بعد حوالي 80 مترا جنوب الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
    When, earlier this year, there was a risk of bloodbath in Benghazi, European leaders, together with others, acted with swiftness and determination, diplomatically -- here in New York -- and militarily. UN ففي وقت سابق من هذا العام، عندما كان هناك خطر وقوع حمام دم في بنغازي، تصرّف القادة الأوروبيون، إلى جانب قادة آخرين، بسرعة وتصميم، دبلوماسياً - هنا في نيويورك - وعسكرياً.
    earlier this year, at the 2010 NPT Review Conference, the international community recognized the important role of civil society and emphasized that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation. UN ففي وقت سابق من هذا العام، في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سلّم المجتمع الدولي بالدور المهم الذي يضطلع به المجتمع المدني وشدّد على أن نزع السلاح النووي وتحقيق السلم والأمن لعالم خالٍ من الأسلحة النووية سيستلزم الانفتاح والتعاون.
    earlier today, at approximately 1500 local time, a bomb planted by terrorists exploded at a crowded bus stop outside the International Convention Centre in Jerusalem, just opposite the central bus station, killing a 58-year-old Israeli woman. UN ففي وقت سابق اليوم، حوالي الساعة 00/15 بالتوقيت المحلي، انفجرت قنبلة كان قد زرعها إرهابيون في موقف للحافلات مكتظ بالناس خارج المركز الدولي للمؤتمرات بالقدس، قبالة محطة الحافلات المركزية، مما أدى إلى قتل امرأة إسرائيلية تبلغ من العمر 58 عاما.
    earlier this year, in June, the Anti-Ballistic Missile Treaty, long described by many as the " cornerstone of strategic stability " , ceased to exist. UN ففي وقت سابق من هذا العام، على وجده التحديد في حزيران/يونيه، انتهت من الوجود معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي وصفتها دول كثيرة منذ أمد طويل بأنها " حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي " .
    earlier this year, we signed a five-year agreement with UNAIDS and have indicated our willingness to consider a three-year commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for their forthcoming replenishment cycle covering 2008-2010. UN ففي وقت سابق من هذا العام، وقعنا على اتفاق لفترة خمس سنوات مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وأوضحنا استعدادنا للنظر في التزام مدته ثلاثة أعوام بدعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من اجل تغذية دورته المقبلة التي تغطي الفترة ما بين عامي 2008 و 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more