12. Turning to the methodology of the scale of assessments, she said that the European Union believed that universal adoption of the 1993 SNA for income-measurement purposes would indeed provide a more equitable and comparable measure of capacity to pay; Member States which had not yet adopted the 1993 SNA were encouraged to do so. | UN | 12 - وتطرقت إلى منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن تعميم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 لأغراض قياس الإيرادات من شأنه أن يوفر مقياسا أكثر إنصافا وقابلية للمقارنة للقدرة على الدفع؛ وتُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد النظام المذكور على أن تفعل ذلك. |
She said that the European Union strongly believed that while UNEP had a decisive role to play in the implementation of the environmental dimension of sustainable development, future work should avoid duplication and overlapping, hence a need for reinforcing synergies and active coordination with the United Nations system and the Bretton Woods institutions. | UN | فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد بقوة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أنه أدى دوراً حاسماً في تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة، ينبغي له أن يتفادى الازدواج والتداخل في عمله مستقبلاً، ومن ثم تظهر الحاجة إلى تعزيز أوجه الاتفاق الحركي والتنسيق الفعال مع منظومة الأمم المتحدة ومؤسستي بريتون وودز. |
24. Ms. Eskjær (Denmark), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union would like to ask the Special Rapporteur a number of questions in order to help it to assess the human rights situation in Burundi. | UN | 24 - السيدة إسكجير (الدانمرك): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يود أن يسأل المقررة الخاصة عدداً من الأسئلة لكي تساعده على تقييم حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
37. Ms. Mesquita (Portugal), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was prepared to begin informal consultations on the matter at hand, but would await the guidance of the Bureau. | UN | 37 - السيدة ميسكويتا (البرتغال): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد الأوروبي مستعد للبدء في مشاورات غير رسمية بشأن الموضوع قيد النظر، ولكنه سينتظر توجيهات المكتب. |
The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union (EU), said that the EU supported the secretariat's new approach to Expert Meetings and their relationship with Commission meetings. | UN | 62- وتكلمت ممثلة السويد، باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج الجديد الذي تتبعه الأمانة إزاء اجتماعات الخبراء وعلاقتها باجتماعات اللجنة. |
15. Ms. Heikkilä (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union would comment on the reports in a statement at a plenary meeting of the General Assembly. | UN | 15- السيدة هيكيلا (فنلندا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعلق على التقارير في بيان له في جلسة عامة في الجمعية العامة. |
14. Ms. Heikkilä (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was ready to engage constructively in all the Committee's deliberations. | UN | 14 - السيدة هيكيلا (فنلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة على نحو بناء في جميع مداولات اللجنة. |
6. Ms. Hampe (Lithuania), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union acknowledged the serious challenges faced by older persons, many of which could be described as human rights violations. | UN | 6 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يسلّم بالتحديات الخطيرة التي يواجهها كبار السن، والتي يمكن اعتبار الكثير منها انتهاكات لحقوق الإنسان. |
22. Ms. Hampe (Lithuania), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had serious concerns about the draft resolution, but had joined the consensus in a spirit of compromise. | UN | 22 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يساوره قلق بالغ إزاء مشروع القرار، ولكنه انضم إلى توافق الآراء بروح من التراضي. |
Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, she said that the European Union had severely restricted the substance; thus, the expected quantities and risks would be significantly reduced. | UN | وانتقلت إلى المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الاتحاد الأوروبي قد قيد هذه المادة بشدة؛ وبناءً على ذلك، فإن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة. |
73. Ms. Schlyter (Sweden), speaking also on behalf of the European Union, said that the European Union shared the concern at the adoption of laws aimed at disrupting or eliminating the work of nongovernmental organizations. | UN | 73 - السيدة شلايتر (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يشاطر القلق إزاء اعتماد قوانين تهدف إلى تعطيل عمل المنظمات غير الحكومية أو وقفه تماما. |
57. Ms. Kazragienė (Lithuania), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the European Union recognized the adverse impact of contemporary mercenaries on the length and nature of armed conflicts and condemned any link between mercenaries and terrorist activities. | UN | 57 - السيدة كازراجينيه (ليتوانيا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعترف بالأثر الضار للمرتزقة المعاصرين على إطالة أمد النزاعات المسلحة وطبيعتها، ويدين أي صلة بين المرتزقة والأنشطة الإرهابية. |
70. Ms. Gatto (Italy), speaking on behalf of the States members of the European Union, said that the European Union viewed the resolution as a call to States to respond to acts of intolerance and discrimination with full respect for international human rights law. | UN | ٧٠ - السيدة غاتو (إيطاليا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يرى القرار بمثابة دعوة إلى الدول للتصدي لأعمال التعصب والتمييز بالاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Turning to the criteria set out in paragraph (c) of Annex II, she said that the European Union had severely restricted the use of the substance, which was expected to lead to a significant reduction in the quantity of the substance used and the degree of human exposure to it. | UN | وانتقلت السيدة كوليير إلى المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني فقالت إن الاتحاد الأوروبي قد فرض تقييدات شديدة على استعمال هذه المادة، وهو أمر يُنتظر أن يؤدي إلى تخفيض كبير في كمية المادة المستعملة ودرجة تعرض الإنسان لها. |
42. Ms. Haycock (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union endorsed the draft resolution and would like to see a debate on how to increase the development impact of remittance transfers in recipient countries. | UN | 42 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي صدق على مشروع القرار ويود أن تدور مناقشة حول طرق زيادة أثر نقل التحويلات على التنمية في البلدان المتلقية. |
9. Ms. Walpole (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had supported the inclusion of the paragraph because it believed that it was fair to include mention in the resolution of any government-sponsored international meeting that would focus on, and contribute to, the objectives of the International Year of Deserts and Desertification. | UN | 9 - السيدة والبول (المملكة المتحدة): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي دعم إدراج الفقرة لأنه يعتقد أن من العدل أن يورَد في القرار ذكر أي اجتماع دولي يعقد برعاية حكومية ويُرَكِّز على أهداف السنة الدولية للصحاري والتصحر ويسهم فيها. |
10. Ms. Simkić (Slovenia), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union regretted the Committee's failure to reach consensus on the strengthening of the Department of Political Affairs, especially since all Member States had affirmed the importance of preventive diplomacy. | UN | 10 - السيدة سيمكيتش (سلوفينيا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يأسف لعدم توصل اللجنة إلى توافق للآراء بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وخاصة بما أن جميع الدول الأعضاء أكدت أهمية الدبلوماسية الوقائية. |
36. Ms. Carvalho (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania, Montenegro and Serbia; and, in addition, Georgia, Liechtenstein and Moldova, said that the European Union could not support draft resolution A/C.3/62/L.31. | UN | 36 - السيدة كارفالهو (البرتغال): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي؛ والبلدان المرشَّحة تركيا؛ وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والجبل الأسود وصربيا بالإضافة إلى جورجيا وليختنشتاين ومولدوفا، فقالت إن الاتحاد الأوروبي لا يستطيع أن يدعم مشروع القرار A/C.3/62/L.31. |
51. Ms. Leal (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and, in addition, Armenia, Georgia, Iceland, Moldova and Ukraine, said that the European Union strongly supported efforts to strengthen the role and effectiveness of the General Assembly. | UN | 51 - السيدة ليال (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلدان المرشحة للانضمام إليه تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا؛ وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا؛ بالإضافة إلى أرمينيا وأوكرانيا وأيسلندا وجمهورية مولدوفا وجورجيا، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بشدة الجهود الرامية إلى تدعيم دور الجمعية العامة وفعاليتها. |
6. Mrs. TER HOEVE-VAN HEEK (Netherlands), speaking on behalf of the European Union (EU) and of Bulgaria, Romania, Turkey, Croatia, Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and Norway, said that the EU took note of the letter from the Colombian Deputy Minister for Enterprise Development informing the Director-General of the withdrawal of Colombia's offer. | UN | 6- السيدة تير هويف-فان هيك (هولندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وكل من بلغاريا، ورومانيا، وتركيا وكرواتيا، وألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، والصرب والجبل الأسود، والنرويج، فقالت إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالرسالة الموجهة من نائب وزير تنمية المنشآت الكولومبي التي يبلّغ فيها المدير العام سحب عرض كولومبيا. |
Ms. Kauppi (Observer for Finland), speaking on behalf of the European Union (EU) and of Bulgaria, Romania, Turkey, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia, Norway, Ukraine and Moldova, said that the EU took note with interest of the Director-General's report on the implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009. | UN | 13- السيدة كوبّي (المراقبة عن فنلندا): تحدّثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ورومانيا وتركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً وألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والنرويج وأوكرانيا ومولدوفا، فقالت إن الاتحاد الأوروبي اطّلع باهتمام على تقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009. |