"فقالت إن وفدها" - Translation from Arabic to English

    • said that her delegation
        
    • her delegation was
        
    • she said her delegation
        
    • said that while her delegation
        
    5. Ms. de Armas Garcia (Cuba), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would abstain. UN ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت.
    85. Turning to section 26C, she said that her delegation had particular concerns regarding subprogramme 4, Training. UN ٨٥ - وتناولت الباب ٢٦ جيم فقالت إن وفدها يساوره القلق بوجه خاص بشأن البرنامج الفرعي ٤، التدريب.
    105. Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of Colombia said that her delegation recognized the major contribution of UNEP in the field of environmental law, as well as the need for the future development of the subject. UN ٥٠١ - وتحدثت ممثلة كولومبيا تعليلا لموقفها بعد اعتماد المقرر، فقالت إن وفدها يعترف بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الكبيرة في مجال القانون البيئي، وكذلك بالحاجة الى تطوير هذا الموضوع مستقبلا.
    30. Ms. Norman (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the section. UN 30 - السيدة نورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدثت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت ضد هذا الجزء.
    17. Ms. GAO Yanping (China), speaking in explanation of vote, said that her delegation had voted against the Convention for reasons that fell into two categories. UN ١٧ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: تحدثت معللة للتصويت فقالت إن وفدها صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب تدخل في فئتين.
    47. Ms. Afifi (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that her delegation wished to make a second statement on the item under consideration. UN 47- السيدة عفيفي (المملكة المغربية): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين فقالت إن وفدها يود أن يدلي ببيان ثانٍ في بند جدول الأعمال الذي هو قيد النظر.
    22. Turning to chapter IV of the Special Committee's report, she said that her delegation, while welcoming the proposal of Sierra Leone for the establishment of a dispute settlement service, saw no need for a permanent mechanism. UN ٢٢ - وتطرقت إلى الفصل الرابع من تقرير اللجنة الخاصة، فقالت إن وفدها ولئن كان يرحب باقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات فإنه لا يرى أن هناك ضرورة لوجود آلية دائمة.
    33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. UN 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار.
    109. Ms. Winding (Denmark), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation fully aligned itself with the statement made by the representative of Sweden. UN 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد.
    44. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic), explaining her delegation's position on the draft resolution, said that her delegation had joined the consensus. UN 44- السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): عللت موقف وفدها من مشروع القرار فقالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء.
    62. Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that her delegation opposed the motion. UN 62 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن وفدها يعارض الاقتراح ذي الصلة.
    56. Ms. Torres (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the amendment to paragraph 11 and encouraged other delegations to do same. UN 56 - السيدة توريس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت ضد التعديل المدخل على الفقرة 11 ويشجع الوفود الأخرى على أن يحذوا حذوه.
    21. Ms. Merchant (Norway), speaking on sections 27 through 27G, said that her delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Finland on behalf of the European Union. UN 21 - السيدة ميرشانت (النرويج): تحدثت عن الأبواب من 27 إلى 27 زاي، فقالت إن وفدها يرغب في تأييد البيان الذي قدمه ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    70. Referring to articles that had appeared in the press concerning the condition of the United Nations Headquarters building, she said that her delegation was concerned at the possible danger from asbestos particles in the air that might be spread throughout the building in the heating and air-conditioning system. UN 70 - وأشارت إلى المقالات التي نشرت في الصحافة بخصوص حالة مبنى مقر الأمم المتحدة، فقالت إن وفدها قلق إزاء الخطر المحتمل الناجم عن وجود جزيئات الاسبيستوس في الهواء والتي قد تنتشر في المبنى بكامله عبر شبكة التدفئة وتكييف الهواء.
    17. Ms. ALMAO (New Zealand), speaking on a point of order, said that her delegation had supported a generous interpretation of waivers of the provisions of Article 19 of the Charter. UN ١٧ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: تحدثت بصدد نقطة نظامية، فقالت إن وفدها يؤيد التفسير اﻷريحي للاستثناءات من أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    29. Ms. PEÑA (Mexico), speaking in explanation of vote, said that her delegation recognized that the General Assembly had a mandate to review all requests for waivers under Article 19 of the Charter. UN ٢٩ - السيدة بينا )المكسيك(: تكلمت تعليلا للتصويت، فقالت إن وفدها يسلم بأن الجمعية العامة مخولة بولاية استعراض جميع طلبات الاستثناءات بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    68. Turning to the subject of the Commission's long-term programme of work, she said that her delegation attached most importance to the items relating to unilateral acts of States, criteria for the recognition of States, Governments and territorial acquisitions, the law of the environment and the law of the sea, the last-mentioned being an area in which Portugal had shown a strong interest. UN ٨٦ - وانتقلت إلى موضوع برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، فقالت إن وفدها يولي أهمية قصوى للبنود المتعلقة باﻷعمال الانفرادية التي تقوم بها الدول وبمعايير الاعتراف بالدول والحكومات والمكتسبات اﻹقليمية، وقانون البيئة وقانون البحار، علما بأن هذا اﻷخير مجال أبدت البرتغال اهتماما قويا به.
    Ms. RUSSELL (Barbados), speaking on agenda item 102, said that her delegation wished to associate itself with the remarks made on the subject by the delegations of Antigua and Barbuda and of Jamaica. UN ٦٠ - السيدة رسيل )بربادوس(: تحدثت عن البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال فقالت إن وفدها يؤيد وفدي أنتيغوا وبربودا وجامايكا في الملاحظات التي أبدياها في هذا الشأن.
    16. Ms. Hadar (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would vote against the draft resolution, because it prejudged the outcome of the final status talks to be held between Israel and the Palestinians. UN ١٦ - السيدة هادار )إسرائيل(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سوف يصوت ضد مشروع القرار، ﻷنه يضر بنتيجة محادثات الوضع النهائي المقرر عقدها بين إسرائيل والفلسطينيين.
    On a related matter, her delegation was still awaiting an explanation from the Secretariat of the abolition of the Arabic Language Coordinator and Arabic Language Teacher posts in Vienna. UN وانتقلت إلى مسألة أخرى متصلة باللغات فقالت إن وفدها لا يزال ينتظر تفسيرا من اﻷمانة بشأن إلغاء وظيفتي منسق اللغة العربية ومدرس اللغة العربية في فيينا.
    Responding to questions on disparities between men's and women's pay, she said her delegation recognized that the solution to that problem lay not in pushing women into non-traditional jobs but in reclassifying professions where women outnumbered men to ensure that the skills and qualifications required were reflected in the job specification and level of remuneration. UN ٣٧ - وردت على اﻷسئلة المتعلقة بالتفاوتات بين أجر الرجل والمرأة، فقالت إن وفدها يسلم بأن حل هذه المشكلة لا يكمن في دفع المرأة إلى الوظائف غير التقليدية وإنما يكمن في إعادة تصنيف المهن التي يزيد عدد النساء فيها على الرجال بما يكفل أن ترد المهارات والمؤهلات المطلوبة في توصيف الوظائف وفي مستوى اﻷجر.
    60. Ms. Molaroni (San Marino), speaking in explanation of vote before the voting, said that while her delegation respected the right to life at all stages for all its citizens, including for the unborn, the proposed amendment was not relevant to the subject matter of the draft resolution and would alter its scope, purpose and content. UN 60 - السيدة مولاروني (سان مارينو): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها يحترم الحق في الحياة في جميع مراحل الحياة ولجميع مواطنيها، بمن فيهم الأطفال الذين لم يولدوا بعد، ولكنها ترى في الوقت ذاته أن التعديل المقترح لا صلة له بموضوع مشروع القرار ومن شأنه أن يغير نطاقه وغرضة ومحتواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more