7. Ms. Zarra (Italy), speaking on behalf of the sponsors, said that five new paragraphs had been added with the aim of strengthening the draft resolution. | UN | 7- السيد زارا (إيطاليا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار فقال أن خمس فقرات جديدة قد أُضيفت لتعزيز مشروع القرار. |
17. Mr. Degia (Barbados), speaking on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), said that his statement also referred to draft resolution A/C.3/61/L.9/Rev.1. | UN | 17- السيد ديغيا (بربادوس): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال أن البيان الذي أدلى به يشير أيضاً إلى مشروع القرار A/C.3/61/L.9/Rev.1. |
9. Mr. Toh (Singapore), explaining his delegation's position, said that Singapore was pleased to join the consensus on the draft resolution. | UN | 9- السيد توه (سنغافورة): شرح موقف وفد بلده فقال أن سنغافورة يسعدها أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Referring to paragraph 5, he said that reservations served an important purpose in that they allowed as many countries as possible to accede to international treaties and conventions at the earliest opportunity, and gave every State party a degree of flexibility, as required by its particular circumstances, in complying with its obligations under those instruments. | UN | وأشار إلى الفقرة 5 فقال أن التحفظات تفيد غرضاً مهماً من حيث أنها تسمح لأكبر عدد من البلدان بالانضمام إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية في أقرب فرصة، وتعطي لكل دولة طرف درجة من المرونة، حسبما تتطلبه ظروفها الخاصة، للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك الصكوك. |
39. Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health. | UN | ٣٩ - وأشار إلى اتفاقية التنوع البيولوجي، فقال أن التكنولوجيا اﻹحيائية سلاح ذو حدين، فهي تهيء فرصا جديدة للقضاء على الفقر من جهة وتشكل أخطارا جديدة للبيئة وصحة اﻹنسان. |
32. Mr. Adawa (Kenya), speaking also on behalf of the United Republic of Tanzania and Uganda, said that globalization was an irreversible process which involved risks and grave challenges but also opportunities for all countries, albeit in unequal ways. | UN | ٣٢ - السيد أداوا )كينيا(: تكلم أيضا باسم جمهورية تانزانيا المتحدة وأوغندا، فقال أن العولمة عملية لا رجعة فيها تنطوي على أخطار وتحديات جادة، وكذلك على فرص لجميع البلدان، وإن كان ذلك بطرق غير متساوية. |
43. Mr. Kramer (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the international community had been alarmed by the allegations of sexual exploitation of refugees by aid workers in West Africa. | UN | 43 - السيد كريمر (كندا): تكلم باسم أستراليا ونيوزيلندا أيضاً، فقال أن المجتمع الدولي يشعر بالذهول نتيجة ادعاءات الاستغلال الجنسي للاجئين من قبل عاملين في مجال المساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا. |
Referring to paragraph 18 of the Secretary-General’s report (A/54/96), he said that it was his delegation’s understanding that the Committee would have to endorse decision 3/COP/2 of the Conference of the Parties so that the Fifth Committee could take the necessary decisions regarding the budget. | UN | وأشار إلى الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام )A/54/96(، فقال أن وفده يفهم ان اللجنة عليها أن تعتمد المقرر 3/COP/2 لمؤتمر اﻷطراف، حتى تستطيع اللجنة الخامسة أن تتخذ المقررات اللازمة بالنسبة للميزانية. |
26. Mr. Vandeville (France), speaking in explanation of vote after the vote, said that his delegation had voted in favour of the draft resolution introduced by Cuba and had sponsored that initiative based on the merits of the text. | UN | 26 - السيد فاندفيل (فرنسا): تكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت فقال أن وفد بلده صوَّت لصالح مشروع القرار الذي قدمته كوبا، وأنه قد اشترك في تقديم تلك المبادرة لما للنص من مزايا. |
36. Mr. Rastam (Malaysia), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the non-aligned States parties had come to the Conference with every hope that a consensus could be reached both on outstanding procedural issues, and on substantive questions regarding the three pillars of the Treaty. | UN | 36 - السيد رستم (ماليزيا): تحدث باسم بلدان حركة عدم الانحياز، فقال أن دول عدم الانحياز الأطراف قد قدِمت إلى المؤتمر وهي مفعمة بالأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء، سواء بشأن القضايا الإجرائية المعلقة، أم بشأن القضايا الموضوعية المتصلة بدعامات المعاهدة الثلاث. |
12. Mr. Normandin (Canada), speaking in exercise of the right of reply, said that the Government of Canada had acknowledged that its human rights record was not perfect, and discussed the steps it was taking to address any shortcomings in that regard. | UN | 12- السيد نورماندين (كندا): تكلم في إطار ممارسة الحق في الرد، فقال أن حكومة كندا أقرت بأن سجلها في مجال حقوق الإنسان ليس بالسجل الكامل، وأنها تناقش الخطوات التي تتخذها لمعالجة أي حالات لأوجه القصور في هذا الصدد. |
84. Mr. Berg (Sweden), speaking in explanation of vote after the vote, said that the focus of paragraph 5 (b) of the draft resolution, as orally revised, was on the State and its responsibilities in the situations mentioned. | UN | 84- السيد بيرغ (السويد): تكلم تعليلاً للتصويت بعد التصويت، فقال أن الفقرة 5(ب) من مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً، تنصب على الدولة ومسؤولياتها في الحالات المشار إليها. |
12. Mr. Elji (Syrian Arab Republic), speaking on a point of order, said that motions to suspend or adjourn should be supported by two representatives in addition to the proposer. | UN | 12 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم في نقطة نظام، فقال أن طلبات تعليق الجلسات أو رفعها ينبغي أن تنال تأييد اثنين من الممثلين إضافة إلى مقدم الاقتراح. |
7. Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Committee should conduct its deliberations in a transparent and inclusive manner, so that all delegations were able to participate effectively. | UN | 7 - السيد تالبوت (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال أن اللجنة ينبغي أن تجري مداولاتها بطريقة تتسم بالشفافية والشمولية، حتى تستطيع جميع الوفود أن تشارك بفعالية. |
35. Mr. Gregoire (Dominica), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that issues of racism and racial discrimination evoked profound emotion among the people of the CARICOM member States. | UN | 35 - السيد غريغوار (دومينيكا): تحدث باسم الجماعة الكاريبية، فقال أن قضايا العنصرية والتمييز العنصري تثير انفعالات عميقة لدى سكان الدول أعضاء الجماعة. |
36. Mr. Rastam (Malaysia), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the non-aligned States parties had come to the Conference with every hope that a consensus could be reached both on outstanding procedural issues, and on substantive questions regarding the three pillars of the Treaty. | UN | 36 - السيد رستم (ماليزيا): تحدث باسم بلدان حركة عدم الانحياز، فقال أن دول عدم الانحياز الأطراف قد قدِمت إلى المؤتمر وهي مفعمة بالأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء، سواء بشأن القضايا الإجرائية المعلقة، أم بشأن القضايا الموضوعية المتصلة بدعامات المعاهدة الثلاث. |
27. Mr. Heidt (United States of America), speaking in explanation of vote after the vote, said that his delegation could not support the resolution, which used one-sided and unbalanced language and placed demands on one party to the conflict while failing to acknowledge the role of those responsible for initiating the hostilities in Lebanon in July 2006. | UN | 27 - السيد هايت (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت فقال أن وفد بلده لم يمكنه أن يؤيد القرار الذي استخدم صيغة أحادية الجانب وغير متوازنة، وألقى بمطالب إلى طرف واحد من أطراف الصراع، ولم يعترف بدور من كانوا مسؤولين عن بدء الأعمال القتالية في لبنان في تموز/يوليه 2006. |
8. Turning to international drug control, he said that a drug-free ASEAN by 2015 was a high priority, but the Association was aware of the urgency to implement its Work Plan on Combating Illicit Drug Production, Trafficking and Use (2009-2015) and the associated road map. | UN | 8 - وتناول المراقبة الدولية للمخدرات، فقال أن خلو الرابطة من المخدرات بحلول عام 2015 يمثل أولوية عليا، إلا إن الرابطة تدرك الأهمية الملحة لتنفيذ خطة العمل بشأن الإنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها وإدمانها (2009-2015) وخريطة الطريق المرتبطة بذلك. |
6. Referring to the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from their Utilization, he said that the Rio Group called for the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity, 2011-2020. | UN | 6 - وأشار إلى اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وفتحه للتوقيع فقال أن مجموعة ريو تطالب بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020. |
23. Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the Movement unequivocally condemned the crime of terrorism and rejected it in all its forms and manifestations, including acts in which States were directly or indirectly implicated. | UN | 23 - السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، فقال أن الحركة تدين بشكل لا لبس فيه جريمة الإرهاب وترفضه بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الأعمال التي تتورط فيها دول بشكل مباشر أو غير مباشر. |