"فقال إن حكومته" - Translation from Arabic to English

    • said that his Government
        
    • said his Government
        
    • saying that the Government
        
    • Government had
        
    20. Speaking in his national capacity, he said that his Government had established objectives and strategies for combating drug trafficking domestically. UN 20 - وتكلم بصفته الوطنية، فقال إن حكومته وضعت أهدافا واستراتيجيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في الداخل.
    Identifying climate change as a priority area, one speaker said that his Government was interested in learning how other small developing countries were confronting that challenge. UN وتكلم أحد المتحدثين عن تغير المناخ بوصفه مجالا ذا أولوية فقال إن حكومته مهتمة بالاطلاع على كيفية تصدي البلدان النامية الصغيرة الأخرى لذلك التحدي.
    124. Speaking in explanation of vote after the adoption of the decision, the representative of the United States said that his Government had to oppose the decision. UN ١٢٤ - وتحدث ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعليلا للتصويت بعد اعتماد المقرر فقال إن حكومته كانت مضطرة الى أن تعارض المقرر.
    99. Mr. Carranza (Guatemala), speaking in explanation of vote, said his Government was sensitive to the observance of human rights in all countries, given its own history on the subject in the recent past. UN ٩٩ - السيد كارانزا )غواتيمالا(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن حكومته حساسة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في جميع البلدان، بالنظر إلى تاريخها هي فيما يتعلق بالموضوع في الماضي القريب.
    Commenting on the draft CPD for Benin, the representative of the country focused on child trafficking and the eradication of female genital mutilation (FGM), saying that the Government had recently adopted additional reinforcement laws which were to be followed by drastic measures to eliminate these child rights violations. UN 116 - وفي معرض التعليق على مشروع وثيقة البرنامج القطري لبنن، ركز ممثل ذلك البلد على الاتجار بالأطفال والقضاء على عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فقال إن حكومته قد اعتمدت مؤخرا قوانين تعزيزية إضافية من المقرر أن تليها تدابير حازمة للقضاء على انتهاكات حقوق الطفل هذه.
    29. Mr. Abdelsalam (Sudan), explaining his delegation's position, said that his Government endorsed the reservations expressed by previous speakers to the reference to the North Atlantic Treaty Organization in the twenty-first preambular paragraph. UN 29 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح موقف وفده فقال إن حكومته تؤيد التحفظات التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    44. Turning to the issue of racism, he said that his Government welcomed the outcome of the Durban Conference, which had marked a turning point for all countries in their efforts to strengthen domestic legislation in that field. UN 44 - وتحدث عن مسألة العنصرية، فقال إن حكومته ترحب بنتائج مؤتمر دربان الذي كان منعرجا بالنسبة لجميع الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز تشريعاتها المحلية في هذا المجال.
    24. Turning to question (c), he said that his Government had no plans to ratify the first Optional Protocol. UN ٤٢- وانتقل، إلى السؤال )ج( فقال إن حكومته لا تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري اﻷول.
    92. Turning to the topic " Unilateral acts of States " , he said that his Government wished to reiterate its support for the continuing efforts of the Commission to identify principles or guidelines on unilateral acts of States that created legal obligations. UN 92 - وتحول إلى موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " ، فقال إن حكومته ترغب في تكرار الإعراب عن تأييدها لاستمرار الجهود التي تبذلها اللجنة لتحديد المبادئ أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال الانفرادية للدول التي تنشأ عنها التزامات قانونية.
    62. Mr. Tatham (United Kingdom), replying to the statements of Cuba and Peru, said that his Government had no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands, based on the principle and the right of self-determination. UN 62 - السيد تاثام (المملكة المتحدة): ردّ على البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوبا وبيرو، فقال إن حكومته ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند، استنادا إلى مبدأ حق تقرير المصير.
    18. Mr. Ronneberg (Marshall Islands), referring to the protection of global climate, said that his Government was actively supporting the efforts of the scientific community to find solutions to the problem of climate change. UN ١٨ - السيد رونبرغ )جزر مارشال(: تحدث عن حماية البيئة العالمية فقال إن حكومته تؤيد بقوة الجهود التي يبذلها العلماء ﻹيجاد حل لمشكلة تغيﱡر المناخ.
    Mr. VOLSKI (Georgia), referring to the situation in the Abkhazian region of Georgia, said that his Government was grateful to the world community for its assistance in saving the lives of thousands of people and in creating and strengthening human rights institutions. UN ١٦ - السيد فولسكي )جورجيا(: أشار إلى الحالة في المنطقة اﻷبخازية من جورجيا فقال إن حكومته ممتنة للمجتمع الدولي على مساعدتها في إنقاذ حياة آلاف الناس وإقامة مؤسسات لحقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Mr. PÁLIZ (Ecuador), endorsing the position of the Rio Group, said that his Government firmly supported the promotion and protection of human rights throughout the world. UN ٥٧ - السيد باليز )إكوادور(: أيد موقف مجموعة ريو، فقال إن حكومته تؤيد بقوة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    19. Turning to question (f), he said that his Government gave the highest priority to the promotion of cooperation and mutual confidence among all sections of the population, including minority groups. UN ٩١- وانتقل إلى السؤال )و( فقال إن حكومته تعطي أعلى درجة من اﻷولوية لتعزيز التعاون وتبادل الثقة فيما بين جميع قطاعات السكان، بما فيها مجموعات اﻷقليات.
    34. Mr. Hyassat (Jordan), speaking on items 98 and 99, said that his Government had enacted a law to protect the family and improve the status of women and children. UN 34 - السيد حياصات (الأردن): تحدث عن البندين 98 و 99، فقال إن حكومته سنت قانونا لحماية الأسرة وتحسين وضع النساء والأطفال.
    Mr. MALEYOMBO (Central African Republic), responding to a question about the compensation fund for victims, said that his Government was currently seeking contributions to the fund from the United Nations and friendly countries. UN 3- السيد ماليومبو (جمهورية أفريقيا الوسطى) ردّ على السؤال المتعلق بصندوق تعويض الضحايا، فقال إن حكومته تسعى حالياً إلى الحصول على تبرعات للصندوق من الأمم المتحدة والبلدان الصديقة.
    81. Recalling General Assembly resolution 62/139, he said that his Government had established a centre for autistic children to increase awareness of that condition and provide medical care for affected children and training for parents, specialists, educators and stakeholder organizations. UN 81 - وأشار إلى قرار الجمعية العامة 62/139 فقال إن حكومته أنشأت مركزاً للأطفال الفصاميين لزيادة التوعية بتلك الحالة وتقديم الرعاية للأطفال المتضررين والتدريب للآباء والاختصاصيين والمعلمين ومنظمات أصحاب المصلحة.
    60. Mr. Desmoures (Argentina), speaking in explanation of vote, said that his Government joined the consensus for the resolution just adopted, with reference only to the countries listed therein. UN 60 - السيد دسموريس (الأرجنتين): تكلم تعليلاً للتصويت فقال إن حكومته تضم رأيها إلى توافق الآراء فيما يتعلق بالقرار الذي اعتُمد لتوّه، مع الإشارة فحسب إلى البلدان المدرجة فيه.
    31. Turning to the subject of older persons, he said his Government was generating favourable conditions for improving their quality of life, with the focus on job creation so that they could be productively employed as long they wished, thus fulfilling the commitments of the World Assembly on Ageing. UN 31 - وانتقل إلى موضوع المسنّين، فقال إن حكومته آخذة في توليد ظروف ملائمة لتحسين نوعية حياتهم، مع التركيز على خلق فرص العمل لكي يتسنى لهم الاشتغال بأعمال مثمرة لأي مدة يرغبون فيها، والوفاء بذلك بما اضطُلِع به من التزامات في الجمعية العالمية للشيخوخة.
    29. Commenting on the draft CPD for Benin, the representative of the country focused on child trafficking and the eradication of female genital mutilation (FGM), saying that the Government had recently adopted additional reinforcement laws which were to be followed by drastic measures to eliminate these child rights violations. UN 29 - وفي معرض التعليق على مشروع وثيقة البرنامج القطري لبنن، ركز ممثل ذلك البلد على الاتجار بالأطفال والقضاء على عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فقال إن حكومته قد اعتمدت مؤخرا قوانين تعزيزية إضافية من المقرر أن تليها تدابير حازمة للقضاء على انتهاكات حقوق الطفل هذه.
    His Government had launched programmes, with UNDP support, aimed at the most needy social groups. UN فقال إن حكومته استهلت برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موجهة إلى أشد الفئات الاجتماعية احتياجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more