"فقدانها" - Translation from Arabic to English

    • loss
        
    • missing
        
    • lost
        
    • losing
        
    • lose
        
    • losses
        
    At the same time, the acquisition or loss of Greek citizenship ceased to be related to marriage. UN وفي الوقت ذاته، لم تعد هناك صلة بين اكتساب الجنسية اليونانية أو فقدانها وبين الزواج.
    Expressing concern about the demand for cultural property, which leads to its loss, destruction, removal, theft and trafficking, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    The retention or loss of nationality is determined by the law of the State from which such nationality was derived. UN ويحدد قانون الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها أمر الاحتفاظ بالجنسية أو فقدانها.
    Her mother reported her missing about ten days ago. Open Subtitles أبلغت والدتها عن فقدانها قبل حوالي 10 أيام
    You may feel confused, or even frightened they're lost forever. Open Subtitles قد ترتبكين وحتى قد تشعرين بالخوف من فقدانها للأبد
    losing her papa and her surrogate mother so... unexpectedly. Open Subtitles .. فقدانها لوالدها وأمها العزيزه كان غير متوقع
    Because we can't lose track of her under any circumstance. Open Subtitles لأننا لا نستطيع فقدانها تحت أي ظرف من الظروف
    The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions, despite the loss of one third of its meeting time because of budgetary cuts. UN واتخذت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا رغم فقدانها ثلث وقت اجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    If a vehicle is stolen due to carelessness or negligence, an individual may be assessed for its loss. UN وإذا سرقت مركبة بسبب اللامبالاة أو اﻹهمال، يمكن استيفاء مبلغ من الشخص عن فقدانها.
    Similarly, all questions relating to the acquisition or loss of nationality after the date of the succession of States other than the acquisition or loss generated by the State succession should also be excluded. UN وبالمثل، يجب أن تستبعد من مجال الدراسة جميع المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو فقدانها بعد تاريخ خلافة الدول مما لا يدخل في عداد اكتساب الجنسية أو فقدانها نتيجة لخلافة الدول.
    There was no register to record the receipt and subsequent issue of such documents in order to identify them in the case of theft or loss. UN ولم يكن هناك سجل لقيد استلام تلك الوثائق وإصدارها فيما بعد من أجل التعرف عليها في حالة سرقتها أو فقدانها.
    Given the range of difficulties in securing surpluses, one effective way of eliminating the risk of diversion or loss may be destruction. UN وبالنظر إلى الصعوبات التي تكتنف تأمين الفائض، يعتبر تدميره طريقة فعالة لإبعاد خطر تحويلها أو فقدانها.
    Given the range of difficulties in securing surpluses, one effective way of eliminating the risk of diversion or loss may be destruction. UN وبالنظر إلى الصعوبات التي تكتنف تأمين الفائض، يعتبر تدميره طريقة فعالة لإبعاد خطر تحويلها أو فقدانها.
    Those items were therefore susceptible to loss or misuse. UN وبالتالي فإنه من الممكن إساءة استعمال هذه الأصناف أو فقدانها.
    The general conditions for the acquisition and loss of Algerian nationality made no distinction between men and women. UN ولا تفرق الشروط العامة لاكتساب الجنسية الجزائرية أو فقدانها بين الرجل والمرأة.
    Vehicle was checked out at 5:00, reported missing shortly after midnight. Open Subtitles أخرجت السيّارة الساعة الخامسة، وبُلغ عن فقدانها بعد منتصف الليل.
    And her sugar daddy hasn't come forward or reported her missing. Open Subtitles وحبيبها العجوز الثري لمْ يُقدّم نفسه أو يُبلّغ عن فقدانها.
    Parents reported her missing to the local PD last month. Open Subtitles أبلغ والديها عن فقدانها إلي الشرطة المحلية الشهر الماضي.
    However, it is often undervalued and underutilized, and is currently being lost. UN بيد أنه كثيراً ما تُبخس قيمتها ولا يُستفاد منها استفادة كافية، كما أنه يجري فقدانها حالياً.
    Halliburton Limited states that its only copies of the relevant bank records were in Iraq and Kuwait and have been lost. UN وتذكر الشركة أن نسخها الوحيدة للسجلات المصرفية لهذا الحساب موجودة في العراق والكويت وأنه تم فقدانها.
    In the case of the assets allegedly lost at the site office, the relevant schedule also sets out the month of purchase of the assets. UN وفي حالة الأصول المدعى فقدانها في مكتب الموقع، فإن الجدول المتعلق بها يبين أيضاً الشهر الذي تم فيه شراء الأصول.
    In terms of section 15 of the Act, a married woman is capable of acquiring or losing Zimbabwean citizenship as if she were unmarried. UN ووفقاً لأحكام المادة 15 من القانون، تستطيع امرأة متزوجة اكتساب مواطنة زمبابوي أو فقدانها كما لو كانت غير متزوجة.
    We women, who bring forth life in pain, refuse to lose it at any price. UN نحن النساء اللواتي نتألم لكي نهب الحياة، نرفض فقدانها بأي ثمن.
    Australia requires these permit holders to report on thefts or unexplained chemical losses, chemical disposal in the case of plant closure, and to provide statements in regard to chemical security. UN وتلزم أستراليا حاملي تلك التراخيص بالتبليغ عن سرقة المواد الكيميائية أو فقدانها من دون معرفة الأسباب، والتخلص من المواد الكيميائية في حال إغلاق أحد المصانع، وتقديم بيانات فيما يتعلق بالأمن الكيميائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more