"فقدان الوعي" - Translation from Arabic to English

    • blackout
        
    • loss of consciousness
        
    • blackouts
        
    • unconsciousness
        
    • blacking out
        
    • pass out
        
    • lost consciousness
        
    • lose consciousness
        
    • AMNESIA
        
    • passing out
        
    • to black out
        
    • unconscious
        
    Crows died all over the world during the blackout. Open Subtitles الغربان ماتت بجميع أنحاء العالم أثناء فقدان الوعي.
    I don't think we're the only ones investigating why the blackout happened. Open Subtitles لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق في سبب حدوث فقدان الوعي
    That would explain the loss of consciousness and AMNESIA. Even if she was staring at Dot Com, that memory would be wiped out. Open Subtitles التى من شأنها تفسر فقدان الوعي والذاكرة حتى لو كانت تحدق بنقطة معينة في الوجه
    Within a matter of hours, your temperature will spike, rashes will spread, you will experience blackouts, bleeding. Open Subtitles في غضون ساعات سترتفع درجة حرارتك وسينتشر الطفح الجلدي وستعاني من فقدان الوعي والنزيف
    I would postulate that it's much more likely that at least initially, she was lying down, near unconsciousness. Open Subtitles أود أن نفترض أنه من المحتمل جدا على الأقل في البداية، كانت الاستلقاء، القريب فقدان الوعي.
    He's a perfect student, except for his habit of getting belligerently drunk, blacking out, causing complete and total mayhem, and never remembering a thing. Open Subtitles إنه طالب رائع عداك عن عادتهِ في الشرب المفرط فقدان الوعي أذى متعمد بأقصى حالاته
    Catching whoever is behind the blackout is more important than anything else. Open Subtitles الإمساك بالمسؤول عن فقدان الوعي أكثر أهمّيةً من أيّ شيءٍ آخر
    Trust me. I know alcohol. There is no way anyone goes into a drunken blackout off a little peach schnapps. Open Subtitles ‫ثقي بي أنا أعلم المشروبات ومن المستحيل ‫فقدان الوعي جرّاء مشروب الخوخ
    I know it's different for everyone but when have you ever heard of alcohol causing that kind of blackout? Open Subtitles اعلم , هذا غريب للجميع , ولكن متى سمعتي ان الكحول تسبب فقدان الوعي لتلك الدرجه
    And by your own admission of blackout or psychotic break, Open Subtitles ومن خلال إعترافك فقدان الوعي أو الإنكسار النفسي
    Every single person's life was touched by the blackout. Open Subtitles فحياة كل شخص بلا استثناء تأثرت بحدوث فقدان الوعي.
    We're sifting through blackout intel from Interpol and such. Open Subtitles أجل. أننا نتحقق في حالة فقدان الوعي من الشرطة الدولية.
    - Any loss of consciousness or focal neuro signs? Open Subtitles - هل من حالات فقدان الوعي? التحليل سلبي.
    loss of consciousness plus she's slowly turning blue. Open Subtitles فقدان الوعي بالإضافة لتحولها للون الأزرق
    He has these blackouts, and he loses himself. Open Subtitles لكنه يعاني من فقدان الوعي مما يجعله يضيع في أعماق نفسه
    Of the 57 cases, 14 cases resulted in injury that required medical treatment and 6 women were beaten to unconsciousness. UN ومن بين 57 حالة، أدت 14 حالة إلى إصابة تطلبت علاجاً طبياً، وتعرضت 6 نساء للضرب حتى فقدان الوعي.
    I hate blacking out. Open Subtitles أكره فقدان الوعي أأمل أنني لم أحرج نفسي الليلة الماضية
    Or I just want to pass out in front of someone... Open Subtitles أو عندما أشعر برغبة في فقدان الوعي أمام أحدهم...
    As a result, he was allegedly threatened and beaten, to the point that he had lost consciousness. UN ويدعي أنه تعرض نتيجة لذلك إلى التهديد والضرب إلى حد فقدان الوعي.
    They were reportedly arrested by police officers, who allegedly beat the petitioners, causing some to lose consciousness. UN وأفيد بأن رجال الشرطة قد ألقوا القبض عليهم وزعم أنهم ضربوا مقدمي الالتماس وتسببوا لبعضهم في فقدان الوعي.
    Ah, crosswording... the most spectacular fun a person can have without passing out. Open Subtitles آه الكلمات المتقاطعة أكثر متعة رائعة يمكن للشخص الحصول عليها دون فقدان الوعي.
    So the only power I have is to black out. Open Subtitles اذاً القدرة الوحيدة التي لدي هي فقدان الوعي.
    Following its impact, a thick cloud of smoke had left unconscious anyone who had inhaled it. UN ونتجت عن ارتطامه سحابة كثيفة من الدخان الذي تسبب في فقدان الوعي لكل من استنشقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more