The number of underaged perpetrators has increased, there were only 2 for the first three months of 1993, while now there are 23. | UN | فقد ازداد عدد القاصرين من مرتكبي هذه الجرائم من شخصين خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٣ الى ٢٣ شخصا حاليا. |
Trafficking in women has increased, not least in Europe. | UN | فقد ازداد الاتجار بالمرأة، ولا سيما في أوروبا. |
For many decades now, the pace of progress made by science and technology has increased unimaginably. | UN | ولعدة عقود الآن، فقد ازداد تقدم العلم والتكنولوجيا بنحو لا يمكن تخيله. |
The number of cases brought to the Office's attention had increased steadily and had reached a total of 670 during the reporting period. | UN | فقد ازداد عدد القضايا المعروضة على المكتب زيادة مطردة، حيث بلغ ما مجموعه 670 قضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The remaining 28 countries have increased gender parity from 0.02 to 0.37 percentage points. | UN | أما البلدان الثمانية والعشرون المتبقية فقد ازداد فيها تكافؤ الجنسين من 0,02 إلى 0,37 نقطة مئوية. |
Life expectancy at birth has increased from 64.2 in 2001 to 65.4 in 2006. | UN | أما العمر المتوقع لدى الولادة فقد ازداد من 64.2 في عام 2001 إلى 65.4 في عام 2006. |
Given that the population currently stands at 150 million people, the demand for metered-dose inhalers has increased substantially. | UN | ونظراً لأن عدد السكان يبلغ حالياً 150 مليون نسمة، فقد ازداد الطلب على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة زيادة كبيرة. |
The number of States has increased fourfold, and globalization has added to the problems of drug trafficking and trafficking in women and the girl child. | UN | فقد ازداد عدد الدول بمقدار أربعة أضعاف وزادت العولمة من مشاكل اﻹتجار بالمخدرات واﻹتجار بالنساء والفتيات. |
The reporting burden has increased sharply in recent decades. | UN | فقد ازداد عبء الإبلاغ زيادة حادة في العقود الأخيرة. |
Also, since 2000, poverty has increased in spite of relatively rapid real GDP growth. | UN | فضلاً عن ذلك، فقد ازداد الفقر منذ عام 2000 رغم النمو الفعلي السريع للناتج المحلي الإجمالي. |
According to the latest Government figures, the number of civilians killed has increased considerably and stands at an average of 100 people per day, while more than 14,000 were reportedly wounded per month. | UN | ووفقا لآخر الأرقام الحكومية، فقد ازداد عدد المدنيين الذين يُقتلون زيادة كبيرة حيث يبلغ متوسطه مائة شخص يوميا، فيما أفادت التقارير عن إصابة ما يزيد على 000 14 شخص شهريا. |
Congestion has increased, particularly in large urban areas, leading to increased pollution during peak hours. | UN | فقد ازداد الازدحام، وبخاصة في المناطق الحضرية الكبيرة، مما أدى إلى زيادة التلوث أثناء ساعات ذروة اختناقات المرور. |
The number of undernourished people around the world has increased to 840 million. | UN | فقد ازداد عدد السكان ناقصي التغذية في جميع أنحاء العالم إلى 840 مليوناً. |
While security has improved in some areas due to the deployment of the United Nations Ituri brigade, in the past two months organized violence against civilian populations and MONUC has increased in other areas. | UN | وفي حين تحسنت الحالة الأمنية في بعض المناطق بفضل نشر لواء الأمم المتحدة في إيتوري، فقد ازداد العنف المنظم خلال الشهرين الماضيين ضد السكان المدنيين وبعثة الأمم المتحدة في المناطق الأخرى. |
The estimated number of countries with girls' enrolment levels below 85 per cent has increased from 61 to 71. | UN | فقد ازداد العدد التقديري للبلدان التي هبطت لديها مستويات تسجيل البنات دون 85 في المائة من 61 إلى 71. |
Staffing in the Procurement Division has increased by 11.5 per cent, while the procurement volume has increased by 72 per cent. | UN | فقد ازداد ملاك الموظفين في شعبة المشتريات بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة. |
Religious intolerance had increased, especially since 2001, and actors working for peace and tolerance had been marginalized. | UN | فقد ازداد التعصب الديني، بخاصة منذ سنة 2001، وهُمِّشَت الجهات الفاعلة التي تعمل من أجل السلام والتسامح. |
Delivery of technical cooperation had increased by 10.6 per cent over the previous three years. | UN | وأما حجم الإنجاز في مجال التعاون التقني فقد ازداد بنسبة قدرها 10.6 في المائة على مدى السنوات الثلاث السابقة. |
Besides, the pattern of abduction, recruitment and use of children had increased over the recent period. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ازداد نمط اختطاف الأطفال وتجنيدهم واستغلالهم خلال الفترة الأخيرة. |
As the resources provided to the Commission for advisory services have increased, so has the scope of the services rendered to member States. | UN | وبتزايد الموارد المقدمة الى اللجنة في مجال الخدمات الاستشارية، فقد ازداد أيضا نطاق الخدمات المقدمة الى الدول اﻷعضاء. |
In 1999, it increased to 22,746 cubic metres which represented 1,802.4 per cent rise over the 1998 output level. | UN | فقد ازداد في عام 1999 إلى 746 22 مترا مكعبا، وهو ما يمثل ارتفاعا بنسبة 802.4 1 في المائة عن مقدار الناتج في عام 1998. |
As a result, the support for some politically powerful commodities rose relative to that for other commodities. | UN | ونتيجة ذلك، فقد ازداد الدعم المقدم إلى بعض السلع التي تحظى بنفوذ سياسي بالمقارنة مع الدعم المقدم إلى السلع الأخرى. |
The demand for United States treasury bonds grew in China and in the oil-exporting countries. | UN | فقد ازداد الطلب على سندات خزانة الولايات المتحدة في الصين وفي البلدان المصدرة للنفط. |
However, in Europe, Western Europe in particular, there has been an increase in the abuse of cocaine among the general population and among young people as well. | UN | أما في أوروبا، وخصوصا في أوروبا الغربية، فقد ازداد تعاطي الكوكايين بين عامة السكان والشباب على السواء. |