"فقد تلقت" - Translation from Arabic to English

    • has received
        
    • had received
        
    • had been received
        
    • it received
        
    • were received
        
    • was received
        
    • have received
        
    • they received
        
    The Special Rapporteur has received reports of women being trafficked from refugee camps and other places of shelter given for their protection. UN فقد تلقت المقررة الخاصة تقارير من نساء يجري تهريبهن من مخيمات اللاجئين وغيرها من المآوي التي وُفِّرت لحمايتهن.
    The Special Rapporteur has received reports of organized crime networks using children in various capacities. UN فقد تلقت المقررة الخاصة أنباء بشأن شبكات للجريمة المنظمة، تستخدم اﻷطفال في مختلف المهام.
    Given the legitimacy that CICIG has constructed in Guatemala, it has received information from numerous sources, which has permitted progress in mapping the clandestine structures that are at the centre of its mandate. UN وبالنظر إلى الشرعية التي بنتها اللجنة في غواتيمالا، فقد تلقت معلومات من مصادر عدة، مما أفسح المجال أمام إحراز تقدم في تحديد مواقع الأجهزة السرية التي تدخل في صميم ولايتها.
    It had received about 4,000 inquiries in connection with the General Equal Treatment Act. UN فقد تلقت الوكالة نحو 4000 استفسار يتعلق بالقانون العام للمساواة في المعاملة.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات.
    UNICEF, for example, has received a total amount of $1,189 million in thematic funding since 2003. UN فقد تلقت اليونيسيف منذ عام 2003، على سبيل المثال، ما مجموعه 189 1 مليون دولار على شكل تمويل مواضيعي.
    The Mechanism has received information that it was standard UNITA practice to produce detailed but forged documents for diamond exports, which showed the diamonds as exported from the Centre national d'expertise in Kinshasa, for example: UN فقد تلقت الآلية معلومات تفيد بأن الممارسة المتبعة لدى اليونيتا هي تقديم وثائق مفصلة لكنها مزورة من أجل صادرات الماس، تُبين أن الماس مُصدَّر من المركز الوطني للخبرات في كينشاسا، وعلى سبيل المثال:
    The United Nations Secretariat has received submissions from 74 Governments so far this year. UN فقد تلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة تقارير من 74 حكومة هذا العام حتى الآن.
    Nevertheless, the Commission has received assurances of support from the Interim Government. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة تأكيدات بالدعم من الحكومة المؤقتة.
    Already the Joint Mission has received valuable support from Canada, the Netherlands, the United Kingdom, the United States, and the European Union. UN فقد تلقت البعثة المشتركة بالفعل دعما قيِّما من كندا وهولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Since its establishment, the Commission has received more than 800 complaints of human rights infringements. UN فقد تلقت هذه اللجنة منذ إنشائها ما يربو على ٨٠٠ شكوى بانتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has received such material on an ad hoc and individual basis. UN أما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد تلقت مثل هذه المواد على أساس مخصص وفردي.
    The Inter-American Commission on Human Rights has received a number of complaints of such incidents. UN فقد تلقت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان عدداً من الشكاوى في هذا الشأن.
    In addition, the Commission has received some voluntary contributions from a number of States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد تلقت اللجنة بعض التبرعات من إحدى الدول اﻷعضاء.
    The Committee has received information on women and girls, most of whom are of Colombian nationality, who are sexually assaulted or compelled to have sexual relations under threat of expulsion. UN فقد تلقت اللجنة معلومات عن نساء وفتيات، معظمهن كولومبيات الجنسية، يتعرضن للتحرش الجنسي أو يُجبرن على المعاشرة الجنسية تحت التهديد بالطرد.
    The Committee has received information on women and girls, most of whom are of Colombian nationality, who are sexually assaulted or compelled to have sexual relations under threat of expulsion. UN فقد تلقت اللجنة معلومات عن نساء وفتيات، معظمهن كولومبيات الجنسية، يتعرضن للتحرش الجنسي أو يُجبرن على المعاشرة الجنسية تحت التهديد بالطرد.
    The Italian authorities had received information concerning the dubious nature of this yacht transaction from Austrian Government sources. UN فقد تلقت السلطات الإيطالية معلومات من مصادر حكومية نمساوية بشأن الطابع المريب لصفقة اليخوت هذه.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا فقط من الوكالات.
    Yet in the consolidated appeals for 2003 it received less than 45 per cent of its requirements. UN ومع ذلك، فقد تلقت أقل من 45 في المائة من احتياجاتها في النداءات الموحدة لعام 2003.
    Thirteen initial or periodic reports were received between 1 August 2007 and 31 July 2008, and by the end of the ninetythird GE.08-43942 (E) 141108 021208session, 22 reports had not yet been considered by the Committee. UN فقد تلقت اللجنة، في الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008، ثلاثة عشر تقريراً أولياً أو مرحلياً، وفي نهاية الدورة الثالثة والتسعين، لم تكن اللجنة قد نظرت بعد في 22 بلاغاً.
    In total, $943.2 million in voluntary funding was received in response to assessed needs of $1.32 billion. UN فقد تلقت تبرعات بلغ مجموعها 943.2 مليون دولار استجابة لاحتياجات مقدرة بمبلغ 1.32 بليون دولار.
    They have received the bulk of global direct investment, which in 1996 increased by 8 per cent to almost $350 billion. UN فقد تلقت معظم الاستثمارات العالمية المباشرة، التي زادت في ٦٩٩١ بنسبــة ٨ في المائة لتصل إلى ٠٥٣ بليون دولار تقريبا.
    Combined, they received 39 per cent of the Fund's grant allocations. UN فقد تلقت مجتمعة 39 في المائة من مخصصات منح الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more