"فقد خلصت اللجنة إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Committee concluded
        
    • the Committee found
        
    Since the author did not advanced reasons for his failure the Committee concluded that domestic remedies had not been exhausted. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يقدم السبب في ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    Therefore the Committee concluded that this criterion was met. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة إلى أن المعيار قد استُوفي.
    Therefore the Committee concluded that this criterion was met. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة إلى أن المعيار قد استُوفي.
    Since this conviction was not reviewed by a higher court, the Committee concluded that article 14, paragraph 5, of the Covenant had been violated. UN وبما أن حكم الإدانة هذا لم يُراجع من جانب محكمة أعلى درجةً، فقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Consequently, the Committee found no violations of the Convention. UN وبالتالي، فقد خلصت اللجنة إلى عدم وجود أي انتهاكات للاتفاقية.
    Since the State party had not cited any particular provisions for the enforcement of prison sentences or legal ground for ordering house arrest, the Committee concluded that a deprivation of liberty had taken place. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لا تستند إلى نظام معين لتنفيذ عقوبة السجن أو لصك قانوني يجيز الإقامة الجبرية، فقد خلصت اللجنة إلى أن هناك إنكاراً للحرية قد ارتُكب.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, the Committee concluded that the author's right to security of person, under article 9, paragraph 1 of the Covenant, in conjunction with article 2, paragraph 3, had been violated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تقدم أي إيضاحات في هذا الشأن فقد خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك لحق صاحب البلاغ في الأمن الشخصي، وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.
    Given that the State party had not given any justification for the length of the detention, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 9, paragraph 3. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي سبب يبرر مدة الاحتجاز، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9.
    Since the State party had not cited any particular provisions for the enforcement of prison sentences or legal ground for ordering house arrest, the Committee concluded that a deprivation of liberty had taken place. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لا تستند إلى نظام معين لتنفيذ عقوبة السجن أو لصك قانوني يجيز الإقامة الجبرية، فقد خلصت اللجنة إلى أن هناك إنكاراً للحرية قد ارتُكب.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, the Committee concluded that the author's right to security of person, under article 9, paragraph 1 of the Covenant, in conjunction with article 2, paragraph 3, had been violated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تقدم أي إيضاحات في هذا الشأن فقد خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك لحق صاحب البلاغ في الأمن الشخصي، وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.
    Given that the State party had not given any justification for the length of the detention, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 9, paragraph 3. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي سبب يبرر مدة الاحتجاز، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9.
    As regards the possibility of my seeking the views of members of the Committee by correspondence, the Committee concluded that any recommendations or advice emerging from such a process would not constitute a decision of the Committee since that requires a meeting of the Committee. UN وفيما يتعلق بإمكانية حصولي على آراء أعضاء اللجنة بالمراسلة، فقد خلصت اللجنة إلى أن أي توصية أو مشورة تسفر عنها هذه العملية سوف لا تشكل قرارا للجنة نظرا ﻷن ذلك يستلزم عقد اجتماع للجنة.
    Accordingly, the Committee concluded that chlordecone could not be proposed for inclusion in Annex III of the Rotterdam Convention at the current time. UN 45- وتبعاً لذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح إدراج الكلورديكون بالمرفق الثالث من الاتفاقية في الوقت الراهن.
    Accordingly, the Committee concluded that endrin could not be proposed for inclusion in Annex III of the Rotterdam Convention at the current time. UN 54- وتبعاً لذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح إدراج الإندرين بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي.
    In the cases in question, since the final sentence of death was passed without having observed the requirements for a fair trial set out in article 14, the Committee concluded that article 6 had been violated. UN وبما أن حكم الإعدام النهائي في هاتين القضيتين صدر دونما مراعاة لشروط المحاكمة العادلة الواردة في المادة 14، فقد خلصت اللجنة إلى أن أحكام المادة 6 قد أُخِلَّ بها.
    Accordingly, as only one regulatory action from one PIC region met the criteria set out in Annex II, the Committee concluded that cyhexatin could not be proposed for inclusion in Annex III of the Rotterdam Convention at the current time. UN ويناء على ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي واحد فقط من أحد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني، فإنه لا يمكن اقتراح إدراج السيهكساتين القصدير في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن.
    Accordingly, as only one regulatory action from one PIC region met the criteria set out in Annex II, the Committee concluded that dicofol could not be proposed for inclusion in Annex III of the Rotterdam Convention at the current time. UN وبناء على ذلك، وحيث أنه يوجد إجراء تنظيمي واحد فقط من أحد أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم يفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح إدراج الديكوفول في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن.
    Accordingly, the Committee concluded that methamidophos could not be proposed for inclusion in Annex III of the Rotterdam Convention at the current time. UN 57- وتبعاً لذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح إدراج الميثاميدوفوس بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي.
    Accordingly, as only one regulatory action from one PIC region met the criteria set out in Annex II, the Committee concluded that mirex could not be proposed for inclusion in Annex III of the Rotterdam Convention at the current time. UN 86 - وبناء على ذلك، وحيث أن هناك إجراء تنظيمي واحد فقط من أحد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح إدراج الميريكس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن.
    Accordingly, as only one notification of final regulatory action from one PIC region, reviewed at the Committee's first meeting, had met the criteria of Annex II, the Committee concluded that methyl parathion could not be proposed for inclusion in Annex III to the Convention at the current time. UN 86 - وبناءً على ذلك، نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، والذي استعرض في الاجتماع الأول للجنة، قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح باراثيون الميثيل لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الحالي.
    In the circumstances, since the State party had not advanced any grounds particular to the applicant to justify his continued detention, the Committee found that article 9, paragraph 1, had been violated. UN وفي هذه الظروف، ولما لم تقدم الدولة الطرف أي أسباب خاصة تتعلق بصاحب البلاغ تبرر احتجازه المستمر، فقد خلصت اللجنة إلى أن الفقرة ١ من المادة ٩ قد انتهكت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more