"فقد صدر" - Translation from Arabic to English

    • was issued
        
    • has been issued
        
    • was passed
        
    • was promulgated
        
    • were issued
        
    • had been issued
        
    • was handed down
        
    Since Mr. Bacale refused to appear, a warrant was issued for his arrest under article 487 of the Criminal Procedure Act. UN ونظراً ﻷن السيد سلستينو باكاله رفض الحضور، فقد صدر أمر بالقبض عليه بموجب المادة ٧٨٤ من قانون المحاكمات الجنائية.
    Accordingly, a ruling was issued to the effect that a survey should be conducted to determine what the local residents thought of the prospect of a public place of worship on their doorstep. UN وبناء على ما تقدم فقد صدر قرار يقضي بإجراء مسح للتعرف على آراء سكان المنطقة في فكرة إنشاء مكان عام للعبادة بجوارهم.
    Although a joint meeting was not able to be held in 1999, a joint statement was issued on the International Day. UN ورغم أنه لم يتسن عقد اجتماع مشترك في عام ١٩٩٩، فقد صدر بيان مشترك حول اليوم الدولي.
    It has been issued as an independent United Nations document. UN فقد صدر بوصفه وثيقة مستقلة من وثائق الأمم المتحدة.
    Consequently, the Information and Communications Act 2009 was passed into law to provide for the restructuring, development and regulation of the information and communications sectors. UN وعليه، فقد صدر قانون الإعلام والاتصالات في عام 2009، وهو ينص على إعادة هيكلة وتطوير وتنظيم قطاعي الإعلام والاتصالات.
    As a result, the Registration of Births and Deaths Act of 1995 was promulgated, pursuant to which the Act of 1972 was abolished. UN وعليه فقد صدر قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1995 الذي تم بموجبه إلغاء قانون عام 1972.
    Thirty-six reports were issued on sexual exploitation and abuse investigations, of which 15 found sufficient evidence of misconduct, including 13 reports of allegations involving minors or non-consensual sex. UN فقد صدر ستة وثلاثون تقريرا عن حالات استغلال وإساءة معاملة جنسيين، منها 15 حالة تبين عدم كفاية أدلة إثبات سوء السلوك، بما فيها 13 حالة تتعلق بادعاءات ممارسة الجنس غير الرضائي مع قصّر.
    Volume II of Supplement No. 6, which had been available on the Internet for some time, had been issued in hard copy. UN أما المجلد الثاني للملحق رقم 6، الذي كان متاحا على الإنترنت لبعض الوقت، فقد صدر في نسخة ورقية.
    As regards appeals from convictions or acquittals, one major judgement was handed down and three appeals are pending. UN أما بخصوص الطعون الناشئة عن أحكام الإدانة أو بالتبرئة، فقد صدر حكم واحد هام وهناك ثلاثة طعون لم يبت فيها.
    A warrant was issued in Chad for the arrest of Mohamed Saleh for the part he played in the attack on the AU contingent. UN فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    The first appeal for the United Nations humanitarian relief operation in the former Yugoslavia was issued on 3 December 1991. UN فقد صدر النداء اﻷول من أجل عملية اﻷمم المتحدة للاغاثة الانسانية في يوغوسلافيا السابقة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    The first appeal for the United Nations humanitarian relief operation in the former Yugoslavia was issued on 3 December 1991. UN فقد صدر النداء اﻷول من أجل عملية اﻷمم المتحدة للاغاثة الانسانية في يوغوسلافيا السابقة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    The Tolimir trial judgement was issued on 12 December 2012 and Tolimir's notice of appeal was filed on 11 February 2013. UN فقد صدر الحكم الابتدائي في قضية توليمير في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، وقدم توليمير إخطاراً باستئناف الحكم في 11 شباط/فبراير 2013.
    The staff member resigned during the course of the investigations, although the report was issued together with OIOS recommended corrective measures, for management's future reference. UN استقال الموظف أثناء التحقيقات، ومع ذلك فقد صدر التقرير جنبا إلى جنب مع توصيات المكتب باتخاذ تدابير تصحيحية لتكون مرجعا للإدارة مستقبلا.
    In The Prosecutor v. Callixte Mbarushimana, an arrest warrant was issued and the suspect arrested during the reporting period. UN وفي قضية المدعي العام ضد س، ألكستي مباروشيمانا، فقد صدر أمر بإلقاء القبض على المشتبه فيه وتم اعتقاله خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The draft resolution itself has been issued in all official languages. UN أما مشروع القرار نفسه، فقد صدر بكل اللغات الرسمية.
    A notification has been issued in regard to Portugal. UN فقد صدر إخطار رسمي بخصوص البرتغال.
    In addition, in Sweden a block exemption has been issued for certain forms of cooperation in chains in the retail trade. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد صدر في السويد إعفاء اجمالي بشأن بعض أشكال التعاون في سلاسل المتاجر في تجارة التجزئة)٦٣١(.
    In only 20.4 per cent of cases the first instance judgement was passed within a month, while in a significant number of cases the judgement was passed after three or even six months from the day the suit was filed. UN فقد صدر حكم المحكمة الابتدائية في 20.4 في المائة فقط من القضايا في غضون شهر واحد، بينما صدر الحكم في عدد كبير من القضايا بعد ثلاثة أشهر، بل وبعد ستة أشهر من تاريخ إقامة الدعوى.
    16. As reconciliation is a precondition for sustainable peace, legislation establishing a truth and reconciliation commission was passed in June 2005. UN 16 - ولما كانت المصالحة شرطا مسبقا لإحلال السلام المستدام، فقد صدر تشريع بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة في حزيران/يونيه 2005.
    In 2002 an ordinance for the prevention and control of trafficking in human beings was promulgated which provided severe penalties for the perpetrators of several possible forms of trafficking in persons. UN ومن ثم فقد صدر أمر يقضي بمنع وقمع الاتجار بالكائنات الإنسانية في عام 2002، يقضي بفرض عقوبات مشددة ضد مرتكبي مختلف الأشكال الممكنة للاتجار بالأشخاص.
    156. Pursuant to the above-mentioned Act, a decree was promulgated under which the amounts of assistance were increased and the categories of needy persons entitled thereto were defined as follows: UN ٦٥١- وتنفيذاً للقانون السابق فقد صدر مرسوم استحقاق وتقدير وربط المساعدات العامة الذي تم بموجبه زيادة قيمة المساعدات وحددت الفئات المستحقة من ذوي الحاجات والتي هي كاﻵتي:
    No fewer than 219,469 entry permits were issued for medical patients and their companions, representing an increase of 11 per cent on 2011 figures. UN فقد صدر ما لا يقل عن 469 219 تصريح دخول للمرضى والمصاحبين لهم، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 11 في المائة قياسا على أرقام عام 2011.
    263 reports had been issued, of which 131, or 50 per cent, had been available six weeks before their respective dates of consideration. UN وإجمالا، فقد صدر 263 تقريرا تم توفير 131 أو 50 في المائة منها، قبل ستة أسابيع من مواعيد النظر فيها.
    The 4 September 1996 judgement was handed down in different proceedings and, contrary to the authors' claim, did not reinstate a decision that had, in any event, been struck down only because of a procedural irregularity. UN أما الحكم المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 1996، فقد صدر في إطار إجراءات أخرى، وخلافاً لما زعم به صاحبا البلاغ، لم يُعد تأسيس حكم كان قد أبطل على أي حال بسبب عدم مشروعية الإجراءات المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more