article 2 of the Convention states: | UN | فقد نصت المادة 2 من الاتفاقية على ما يلي: |
article 5 of the Argentinean extradition law adopted in 1885 provided: | UN | فقد نصت المادة 5 من قانون التسليم الأرجنتيني المعتمد في عام 1885 على ما يلي: |
article 3 of the Syrian Nationality Act stipulates as follows: | UN | فقد نصت المادة 3 من قانون الجنسية السوري على ما يلي: |
article 2 stipulates that marriage is entered into with the consent of the wife's guardian and the wife or the person acting on behalf of either. | UN | فقد نصت المادة الثامنة على أن الزواج ينعقد بإيجاب ولي أمر الزوجة وقبول الزواج أو ممن يقوم مقامهما. |
Thus, article 14, which deals with jockeys, stipulates the following: | UN | فقد نصت المادة 14 بخصوص راكب الهجن على ما يلي: |
Regarding the legal right to purchase firearms, article 24 of the Act provides as follows: | UN | أما بالنسبة للحق القانوني لشراء الأسلحة النارية، فقد نصت المادة 24 من القانون على ما يلي: |
58. On the subject of strike action, article 40 provides as follows: | UN | 58- وفيما يتعلق بممارسة الإضراب فقد نصت المادة 40 على ما يلي: |
As far as forgery is concerned, article 444 of the Penal Code provides: | UN | - أما فيما يتعلق بالتزوير فقد نصت المادة 444 من قانون العقوبات العام: |
275. the subject is taken up in the Criminal Code No. 11 of 2004, article 53 of which states: " No person shall be criminally liable for an offence that he or she committed when under the age of 7. | UN | 275- كما عالج قانون العقوبات رقم 11 لعام 2004 هذه المسألة، فقد نصت المادة 53 منه على الآتي: |
58. With regard to the categorization of prisoners, article 32 of the Organization of Prisons Act No. 48 of 1991 stipulates that: | UN | 58- أما فيما يتعلق بتصنيف المسجونين فقد نصت المادة 32 من القرار بالقانون رقم 48 لسنة 1991 بشأن تنظيم السجون على أن: |
118. As for conditions of service in the press, article 7 stipulates that: " Any person who engages in journalistic work must satisfy the following: | UN | 118- أما عن شروط العمل في الصحافة فقد نصت المادة 7 بأنه " يشترط في من يزاول العمل الصحفي ما يلي: |
355. article 47 of the Criminal Procedures Act of 1991 stipulates the following measures in connection with depriving persons of their liberty: | UN | 354- ونص قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 على تدابير التجريد من الحرية. فقد نصت المادة 47 منه على الآتي: |
324. With regard to the age at which civil rights can be exercised, article 47 of the Civil Code stipulates as follows: | UN | 324- وحول سن مباشرة الحقوق المدنية فقد نصت المادة 47 من القانون المدني على أن: |
84. Under article 38, a juvenile who commits two or more offences is liable to a single appropriate measure. | UN | ٢٨- وإذا ارتكب الحدث جريمتين أو أكثر فقد نصت المادة ٨٣ على تطبيق تدبير واحد مناسب. |
article 84 of the Code therefore stipulates that the death penalty or penalties involving doctrinal punishment (hadd) or retribution (qasas) must be suspended in the case of expectant mothers until they give birth and in the case of nursing mothers until the nursing of their child is complete. | UN | وبحكم حاجتها لرعاية وإرضاع أطفالها فقد نصت المادة 84 منه على وقف عقوبة الإعدام أو تنفيذ الحد والقصاص على المرأة الحامل حتى تضع حملها أو المرضع حتى تتم الرضاعة لوليدها. |
article 11.1 of the Covenant reads: | UN | فقد نصت المادة 11-1 من العهد على ما يلي: |
the Peace Treaty of Tartu of 11 December 1920, which granted the inhabitants of that territory the right of option, provided in its article 9 that: | UN | فقد نصت المادة ٩ من معاهدة تارتو للسلام المؤرخة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٢٠ التي منحت سكان ذلك اﻹقليم حق الخيار على ما يلي: |
article 489, paragraph 2, of the Code stipulates that the penalty shall not be less than 21 years' imprisonment if the victim is under 15 years of age. | UN | فقد نصت المادة ٩٨٤/٢ منه على أن لا تنقص العقوبة عن إحدى وعشرين سنة إذا كان المعتدى عليه لم يتم الخامسة عشرة من عمره. |
article 11 of the said Act stipulates that: “A Kuwaiti shall forfeit his nationality if he chooses to adopt a foreign nationality. | UN | فقد نصت المادة ١١ منه على أن " يفقد الكويتي الجنسية إذا تجنس مختاراً بجنسية أجنبية. |