"فقراء الأرياف" - Translation from Arabic to English

    • the rural poor
        
    • poor people in rural
        
    The most vulnerable groups within these countries, among them the rural poor, women and youth, are least able to adapt. UN أما أشد الفئات ضعفا بين هذه البلدان، ومن جملتها فقراء الأرياف ونساؤها وشبابها، فهي أقل قدرة على التكيف.
    India is a case where the rural poor succeeded in mobilizing to elect a Government perceived to better reflect their concerns. UN وأشار إلى حالة الهند حيث نجح فقراء الأرياف في حشد الجهود لانتخاب حكومة يتصورون أنها تعبِّر عن شواغلهم على نحوٍ أفضل.
    It is also the source of employment and livelihood for 2.3 billion people, particularly the rural poor, women and children. UN وهي تشكل أيضاً مصدراً للعمالة وسُبُل الرزق ل2.3 مليار شخص، ولا سيما فقراء الأرياف والنساء والأطفال.
    Opportunities in forestry-based jobs as well as the direct contribution of forests to food security were considered critical to the livelihoods of the rural poor. UN واعتُبِرت فرص العمل في الحراجة والإسهام المباشر للغابات في تحقيق الأمن الغذائي حيوية بالنسبة لموارد رزق فقراء الأرياف.
    In Morocco, the post office plays a key role in providing money transfers and basic financial services to all segments of the population, particularly the rural poor. UN تؤدي المكاتب البريدية في المغرب دوراً رئيسياً في توفير خدمة الحوالات والخدمات المالية الأساسية لجميع شرائح السكان، خصوصاً فقراء الأرياف.
    Employment and income opportunities generated along agribusiness value chains contribute to improved livelihoods and food security amongst the rural poor. UN ضمان أن تساعد فرص العمل وإدرار الدخل المتولِّدة على طول مسار سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية على تحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي لدى فقراء الأرياف.
    The findings of the study could provide lessons to other countries interested in strengthening the contribution of agriculture to development, especially of the rural poor. UN ومن شأن الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة أن تقدم دروساً تستفيد منها البلدان الأخرى المهتمة بتعزيز مساهمة الزراعة في عملية التنمية، خصوصاً لصالح فقراء الأرياف.
    The aim was to provide 78,000 affordable housing units for the urban and semi-urban low-income groups and 50,000 new or restored homes for the rural poor. UN وذكر أن الهدف من وراء ذلك هو توفير 000 78 وحدة سكنية بأسعار معقولة لفائدة الفئات ذات الدخل المنخفض في الوسطين الحضـري وشبه الحضـري، وبناء أو ترميم 000 50 مسكن لفائدة فقراء الأرياف.
    This is because many leading technologies have been developed without considering the realities and needs of the rural poor, as they are not seen as possible consumers. UN ذلك أن تكنولوجيات رائدة كثيرة قد طُوّرت دون مراعاة واقع فقراء الأرياف واحتياجاتهم، بما أنهم لا يعتبرون من مستهلكيها المحتملين.
    In general, it may not be an easy task to convince the rural poor to shift their land use towards biofuel production like Jatropha, as this in itself carries risks for which they may neither be prepared nor have the resources to bear. UN وقد لا يكون من السهل بصفة عامة إقناع فقراء الأرياف بتغيير استخدام أراضيهم لأغراض إنتاج الوقود الأحيائي كحب الملوك، بما أن هذه العملية في حد ذاتها تنطوي على مخاطر قد لا يكونون مستعدين لمواجهتها وتعوزهم الموارد اللازمة لتحملها.
    Indeed, an increase in the availability of credit can lead to a reduction of finance for the rural poor as larger loans, being cheaper and easier to manage and having smaller transaction costs may crowd out small-hold farmers. UN وبالفعل يمكن أن تؤدي زيادة توافر القروض إلى الحد من تمويل فقراء الأرياف لأن صغار المزارعين قد يُحرمون من التمويل نظراً لأن إدارة القروض الأكبر تكون أرخص وأيسر ولأن تكاليف معاملاتها تكون أقل.
    This is coupled with the notion that financial institutions, including micro-finance, can be a key component in accumulating and diffusing knowledge and thus assisting innovation processes among the rural poor. UN ويقترن ذلك بفكرة أن المؤسسات المالية، بما فيها مؤسسات التمويل بالغ الصغر، يمكن أن تؤدي دوراً رئيسياً في تجميع المعارف ونشرها ومن ثم مساعدة عمليات الابتكار لدى فقراء الأرياف.
    It can be difficult for the rural poor to define and communicate their STI needs to policymakers, given differences in culture, technological awareness and education. UN وقد يصعب على فقراء الأرياف تحديد احتياجاتهم في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتبليغها صناع السياسات، وذلك بالنظر إلى فوارق الثقافة والوعي التكنولوجي والتعليم.
    7. He was concerned that land grabbing continued to deprive the rural poor and indigenous communities of their land and livelihoods. UN 7- وأعرب عن قلقه لاستمرار غصب الأراضي لحرمان فقراء الأرياف والسكان الأصليين من أراضيهم ومعايشهم.
    He regretted the ruling party's dominance of the political sphere, the subversion of the Constitution and the legal and judicial system, the entrenched corruption and the impact of illegal land grabbing on the rural poor. UN وأعرب عن أسفه لسيطرة الحزب الحاكم على المجال السياسي، والانقلاب على الدستور والنظام القانوني والقضائي، وتفشي الفساد وما يخلفه غصب الأراضي بشكل غير قانوني من صدمة لدى فقراء الأرياف.
    The extension period will continue the basic focus of the programme, i.e., to assist the rural poor in addressing the needs that they themselves have identified and prioritized. UN وسيتواصل العمل، خلال فترة التمديد، على مجال التركيز الأساسي للبرنامج، وهو مساعدة فقراء الأرياف على تلبية الاحتياجات التي حددوها هم بأنفسهم، ووضعوها ضمن أولوياتهم.
    Land policies, which connect the rural poor to cities and markets, must be revised, and credit instruments and crop insurance must be made readily available to those in farming communities. UN وتجب إعادة النظر في سياسات الأراضي التي تربط فقراء الأرياف بالمدن والأسواق، ويجب إتاحة الأدوات الائتمانية وتأمين المحاصيل لمن يعيشون في مجتمعات محلية زراعية.
    Investing in reducing harvest and post-harvest losses and in agro-industries will increase the food supply and generate income for the rural poor. UN ومن شأن الاستثمار في الحد من خسائر الحصاد وما بعد الحصاد، وفي الصناعات الزراعية، أن يزيد إمدادات الغذاء ويدرّ الدخل على فقراء الأرياف.
    the rural poor are held back because they lack the necessary assets to improve their situation, including land and clean water, sustainable technology, efficient markets and supportive institutions. UN ويعجز فقراء الأرياف عن التقدم لأنهم يفتقرون إلى الأصول اللازمة لتحسين أوضاعهم، بما في ذلك الأرض والماء النظيف، والتكنولوجيا المستدامة، والأسواق الفعالة، والمؤسسات الداعمة.
    the rural poor were not a well-organized political lobby and therefore tended to benefit less from government programmes. UN كما أن فقراء الأرياف ليسوا منظمين تنظيما جيدا في شكل جماعة ضغط سياسية وبالتالي فهم أدعى لأن تكون استفادتهم من البرامج الحكومية قليلة.
    " 25. We also call for enhanced access to social services for poor people in rural and remote areas. UN " 25 - وندعو أيضا إلى تحسين استفادة فقراء الأرياف والمناطق النائية من الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more