"فقراء المزارعين" - Translation from Arabic to English

    • poor farmers
        
    • poorer farmers
        
    Projects include training poor farmers and tree-planting activities. UN وتشمل المشاريع تدريب فقراء المزارعين وأنشطة زراعة اﻷشجار.
    Increased international help will limit the exploitation of natural resources by poor farmers. UN ومن شأن زيادة المساعدة الدولية أن تحد من استغلال فقراء المزارعين للموارد الطبيعية.
    poor farmers were unable even to cover their production costs, while the giant coffee-producing companies were collecting hefty profits. UN أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة.
    poor farmers were unable even to cover their production costs, while the giant coffee-producing companies were collecting hefty profits. UN أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة.
    However, the power of modern biotechnologies to generate useful genotypes has not yet been harnessed for poorer farmers. UN بيد أنه لم يتم حتى الآن تسخير قدرة التكنولوجيات الحيوية الحديثة على توليد أنواع جينية مفيدة، لخدمة فقراء المزارعين.
    poor farmers were unable even to cover their production costs, while the giant coffee-producing companies were collecting hefty profits. UN أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة.
    61. The United Kingdom is developing proposals in several areas, most of which are designed to benefit poor farmers. UN ٦١ - والمملكة المتحدة تقوم بوضع مقترحات في عدة مجالات، صمم معظمها لمنفعة فقراء المزارعين.
    The organization's contributions to Goal 1 included working with 10,000 poor farmers in Nepal to double household income through cultivation of medicinal and aromatic plants. UN مساهمات المنظمة في الهدف رقم 1 شملت العمل مع 000 10 من فقراء المزارعين في نيبال لمضاعفة دخل الأسر المعيشية من خلال زراعة النباتات الطبية والعطرية.
    A transition towards sustainable diets will succeed only by supporting diverse farming systems that ensure that adequate diets are accessible to all, that simultaneously support the livelihoods of poor farmers and that are ecologically sustainable. UN ولن ينجح الانتقال نحو نمط غذائي مستدام إلا بدعم نظم زراعية متنوعة تكفل إتاحة الأنماط الغذائية الملائمة للجميع وتدعم بموازاة ذلك سبل عيش فقراء المزارعين وتكون مستدامة بيئياً.
    Improving the access of the poor to land and securing property rights, especially for women, positively impact on the incomes of poor farmers. UN وتنتج عن تحسين فرص حصول الفقراء على الأراضي وتأمين حقوق الملكية، ولا سيما للنساء منهم، آثار إيجابية في الدخول التي يحققها فقراء المزارعين.
    Rural poverty, the unavailability of sustainable economic alternatives and insecurity continue to be important root causes for the engagement of poor farmers in illicit cultivation. UN والفقر في المناطق الريفية، وعدم توافر البدائل الاقتصادية المستدامة، وانعدام الأمن، لا تزال في عداد الأسباب الجذرية المهمة لانخراط فقراء المزارعين في الزراعة غير المشروعة.
    Trade negotiations in those areas should strive to achieve food security, especially for the poorest, including poor farmers. UN وينبغي للمفاوضات التجارية في تلك المجالات أن تسعى جاهدة لتحقيق الأمن الغذائي، لا سيما الأمن الغذائي للفقراء بمن فيهم فقراء المزارعين.
    Strict law enforcement must be accompanied by measures to provide poor farmers with alternative ways of making a living and to treat, rehabilitate and educate victims of drug addiction. UN وقال إن التطبيق الصارم للقوانين ينبغي أن تصحبه تدابير لتزويد فقراء المزارعين بوسائل بديلة لكسب العيش ولعلاج ضحايا إدمان المخدرات وإعادة تأهيلهم وتثقيفهم.
    For example, the labelling requirements and the limits on foreign genetic materials in food products are unclear and impose an extra burden on poor farmers. UN وعلى سبيل المثال، فإن المتطلبات المتعلقة بوسم المنتجات والقيود المفروضة على المواد الوراثية الأجنبية في المنتجات الغذائية لا تتسم بالوضوح، كما أنها تفرض أعباء إضافية على فقراء المزارعين.
    This, in turn, will have a serious impact on poor farmers operating inefficient irrigation schemes unless policies are designed and implemented to mitigate the impact of such a shift. UN وهذا سيسفر بدوره عن آثار خطيرة على فقراء المزارعين الذين يستخدمون نظم ري لا تتسم بالكفاءة ما لم توضع سياسات وتنفذ لتخفيف آثار هذا التحول.
    Private-led research may seek to satisfy the needs of farmers in industrialized countries, while neglecting those of poor farmers in developing countries. UN وقد تتوخى البحوث التي يتصدرها القطاع الخاص إشباع احتياجات المزارعين في البلدان الصناعية، مع إهمال احتياجات فقراء المزارعين في البلدان النامية.
    :: Ensure an efficient diffusion of improved commercial varieties which can truly benefit poor farmers through adequate information on the characteristics of such varieties; UN كفالة أن تنشر بكفاءة الأصناف التجارية المحسنة من البذور والتي يمكنها أن تفيد فقراء المزارعين فعلاً، وذلك من خلال توفير معلومات كافية عن خصائص تلك الأصناف؛
    :: Increase the resources allocated to public agricultural research and create new incentives for the private sector, in order to encourage research into the crops that benefit poor farmers in developing countries; UN زيادة الموارد المخصصة للبحوث الزراعية العامة وإنشاء حوافز جديدة للقطاع الخاص، بغية تشجيع البحوث في مجال المحاصيل التي تفيد فقراء المزارعين في البلدان النامية؛
    poor farmers' vulnerability to climate change should be reduced by investment in sustainable agriculture, local irrigation schemes and better use of local biodiversity. UN وينبغي الحد من خطر تعرض فقراء المزارعين إلى تغير المناخ عن طريق الاستثمار في الزراعة المستدامة، وبرامج الري المحلية والاستخدام الأفضل للتنوع البيولوجي المحلي.
    31. A witness reported about the catastrophic situation he had found in Beit Hanoun, in the northern part of the Gaza Strip, when he quite recently visited a project supporting poor farmers in a rural community of about 70,000 people. UN 31 - وأفاد أحد الشهود عن الحالة المفجعة التي وجدها في بيت حانون، في الجزء الشمالي من قطاع غزة، لدى زيارته منذ فترة وجيزة لمشروع لدعم فقراء المزارعين في مجتمع محلي ريفي يضم حوالي 000 70 نسمة.
    13. Participation of poorer farmers and other stakeholder groups in developing sustainable agriculture and rural development is a key theme throughout Agenda 21. UN 13 - وتشكل مشاركة فقراء المزارعين وغيرهم من الفئات صاحبة المصلحة في تطوير الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين موضوعا رئيسيا لجدول أعمال القرن 21 بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more