"فقراء المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • the rural poor
        
    Many of the rural poor rely on agriculture, livestock husbandry and harvesting of non-wood forestry products. UN ويعتمد العديد من فقراء المناطق الريفية على الزراعة وتربية الماشية وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    As a result of this action, thousands of our citizens, especially the rural poor, whose lives depend upon the sugar industry, will likely face great hardship. UN وكنتيجة لهذا الإجراء، سيعاني الآلاف من مواطنينا، سيما فقراء المناطق الريفية الذين تعتمد حياتهم على صناعة السكر.
    In the last 10 years, small producers, particularly the rural poor, are at a marked disadvantage when competing in this new economic context. UN وفي السنوات العشر الماضية، ظل صغار المنتجين وبخاصة فقراء المناطق الريفية يتضررون ضررا ملحوظا عند المنافسة في هذا السياق الاقتصادي الجديد.
    20. The National Bank for Agriculture and Rural Development has made considerable efforts to target the poorest of the rural poor. UN 20- وقد بذل المصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية جهوداً حثيثة من أجل استهداف أشد فقراء المناطق الريفية فقراً.
    81. There continues to be a need for poverty reduction strategies to focus on the rural poor in developing countries. UN 81 - ولا تزال الحاجة قائمة إلى أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر على فقراء المناطق الريفية في البلدان النامية.
    The second key message was the need to realize that most of the rural poor depended on agriculture and related activities for their livelihood. UN والرسالة الرئيسية الثانية هي الحاجة إلى إدراك أن معظم فقراء المناطق الريفية يعتمدون في سبل رزقهم على الزراعة والأنشطة المتصلة بها.
    This would strengthen the capacity of the team to assess and recommend ways in which the policy and regulatory environment can be improved in a manner that will benefit the rural poor. UN ومن شأن هذا أن يُعزز قدرات الفريق على إجراء التقييمات وتقديم التوصيات بشأن الطرائق التي يمكن من خلالها تحسين السياسات والبيئة التنظيمية، بطريقة يستفيد منها فقراء المناطق الريفية.
    118. UNDP will also dedicate resources specifically to facilitating a sustainable improvement in the productivity of agriculture, as well as to helping protect the natural resource base upon which the poor, particularly the rural poor, depend. UN ١١٨ - وسيخصص البرنامج اﻹنمائي أيضا موارد موجهة بصفة خاصة إلى تيسير تحسين مستدام في إنتاجية الزراعة، فضلا عن المساعدة على حماية الموارد الطبيعية التي يعتمد عليها الفقراء لا سيما فقراء المناطق الريفية.
    Foreign direct investment currently is the largest source of financial flows to developing countries; however, it reaches only a handful of countries and not necessarily the rural poor. UN والاستثمار المباشر الأجنبي يمثل الآن أكبر مصدر للتدفقات المالية إلى البلدان النامية؛ ومع ذلك، فهو لا يصل إلا إلى حفنة من البلدان وليس إلى فقراء المناطق الريفية بالضرورة.
    Similarly, as a follow-up to the Micro-Credit Summit held at Washington, D.C., in February 1997, his Government had organized a national forum on small credit, at which ways of giving the rural poor greater access to productive resources had been discussed. UN وكذلك، وعلى إثر قمة الائتمان الصغير المعقودة في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧، نظمت حكومة منغوليا في حزيران/يونيه ١٩٩٧ منتدى وطنيا بشأن الائتمان الصغير سمح بتصور طريقة لتمكين فقراء المناطق الريفية بصفة خاصة من الحصول على وسائل اﻹنتاج.
    21. The mission urged UNDP to look towards helping the rural poor move beyond subsistence and begin participating more fully in the wider rural economy. UN 21 - وحثت البعثة البرنامج الإنمائي على استشراف تقديم المساعدة إلى فقراء المناطق الريفية كي ينتقلوا من مرحلة اقتصاد الكفاف إلى المشاركة بشكل أكبر في إقامة اقتصاد ريفي على قاعدة أوسع.
    In addition to the immediate benefits for the communities involved, the initiative fostered a sense of solidarity and service among the students, many of whom had previously had little exposure to the rural poor in their own countries. UN وبالإضافة إلى ما تنطوي عليه هذه المبادرة من فوائد مباشرة بالنسبة للمجتمعات المحلية، فقد ساهمت في تعزيز روح التضامن والتعاون لدى الطلاب الذين لم يكن للعديد منهم في السابق إلمام يذكر بأوضاع فقراء المناطق الريفية داخل بلدانهم.
    However, in view of the fact that one third of the rural poor are indigenous peoples, the scale of the targeted programmes and projects does not reflect the severity of the situation and an upscaling of good experience is needed to make a substantial impact on indigenous peoples' lives. UN بيد أنه بالنظر إلى أن ثلث فقراء المناطق الريفية هم من الشعوب الأصلية، فإن حجم البرامج والمشاريع التي تستهدف هذه الشعوب لا يعكس مدى جسامة هذا الوضع، ويلزم بالتالي تصعيد التجارب الجيدة إلى طور التطبيق الواسع النطاق كي يصبح لها تأثير ملموس على حياة الشعوب الأصلية.
    As part of its project on poverty alleviation and microenterprises development, the organization works directly with the rural poor in Bharatpur, India, to carry forward a project on income generation and microenterprise development, initiated with funding from the Norwegian Agency for Development. UN كجزء من المشاريع المتعلقة بالتخفيف من الفقر وتنمية المؤسسات الصغيرة الحجم، تعمل المنظمة مباشرة بالتعاون مع فقراء المناطق الريفية في بهاراتبور بالهند للمضيّ قدماً في مشروع لتوليد الدخل وتنمية المؤسسات صغيرة الحجم، شرعت فيه بتمويل من الوكالة النرويجية للتنمية.
    11. The World Summit on Sustainable Development should recognize the role of rural people as stewards of ecosystems and ecosystem functions and place the rural poor at the very centre of the development process, inter alia, in meeting the Millennium Summit millennium development goals. UN 11 - وينبغي أن يعترف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بدور سكان المناطق الريفية بصفتهم قائمين على النظم الإيكولوجية ووظائفها، وأن يضع فقراء المناطق الريفية في موقع القلب من عملية التنمية، وذلك في جملة أمور فيما يتعلق بتحقيق أهداف قمة الألفية للتنمية في الألفية الجديدة.
    21. Recent impact surveys confirm that landmines and unexploded ordnance continue to cause injury and loss of life and restrict land access for large numbers of the population, especially the rural poor. UN 21 - تؤكد الدراسات الاستقصائية التي أجريت حديثا لآثار حقول الألغام والذخائر غير المنفجرة أنها لا تزال تسبب إصابات وخسائر في الأرواح، وتقيد إمكانية وصول أعداد كبيرة من السكان إلى الأراضي، وبخاصة فقراء المناطق الريفية.
    Current estimates indicate that the rural poor outnumber the urban poor in most developing countries, at times by a factor of two, and rural poverty tends to be deeper than urban poverty, with the rural poor suffering from lower levels of access to basic services such as drinking water, health and sanitation services and primary education. UN وتشير التقديرات الحالية إلى أن فقراء المناطق الريفية يفوقون فقراء المناطق الحضرية عدداً في معظم البلدان النامية، بواقع ضعفين أحياناً، ويميل الفقر في الأرياف إلى كونه أشد منه في الحضر، حيث يعاني فقراء الأرياف تدني مستويات الحصول على الخدمات الأساسية مثل الماء الصالح للشرب، وخدمات الصحة والمرافق الصحية والتعليم الابتدائي.
    The United Nations Joint Programme " Green Production and Trade to Increase Income and Employment Opportunities for the rural poor " , funded by the UNDP-Spain MDG Achievement Fund, was completed in June 2013. UN 5- اكتمل في حزيران/يونيه عام 2013 برنامج الأمم المتحدة المشترك " الإنتاج الأخضر والتجارة لزيادة دخل فقراء المناطق الريفية وفرص عملهم " ، المموَّل من الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    65. Ms. von Lilien-Waldau (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that indigenous peoples were among the poorest and most marginalized people in the world and were disproportionately represented among the rural poor. UN 65 - السيدة فون ليلين - فالداو (الصندوق الدولي للتنمية الزراعية): قالت إن الشعوب الأصلية تعتبر ضمن أفقر الشعوب وضمن الشعوب المهمّشة للغاية في العالم وهي تُمَثَّل تمثيلاً غير متناسب بين فقراء المناطق الريفية.
    Considering that 70 per cent of the developing world's 1.4 billion extremely poor people live in rural areas, buyer cartels or abuse of market power by large transnational agribusinesses in these commodity sectors would have a direct impoverishing impact on the rural poor as well as the producer countries. UN وبما أن نسبة 70 في المائة من سكان العالم النامي الذين يعانون من الفقر المدقع، والبالغ عددهم 1.4 مليار نسمة، يعيشون في المناطق الريفية()، فإن كارتلات المشترين أو تعسف الشركات الزراعية عبر الوطنية الكبيرة في استخدام قوتها السوقية في قطاعات السلع الأساسية هذه سيكون لهما تأثير إفقاري مباشر على فقراء المناطق الريفية وكذلك على البلدان المُنتِجة لهذه السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more