"فقرات محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific paragraphs
        
    • certain paragraphs
        
    II. Comments on specific paragraphs of the report of the Office of Internal Oversight Services UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    II. Comments on specific paragraphs of the report of the Office of Internal Oversight Services UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    22. The CHAIRMAN said that the Commission would consider the Notes section by section but would examine specific paragraphs when necessary. UN ٢٢ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في الملحوظات فرعا فرعا ولكنها ستبحث فقرات محددة عند اللزوم.
    II. Comments on specific paragraphs of the report of the Office of Internal Oversight Services UN ثانيا - تعليقات بشأن فقرات محددة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Moreover, he did not agree with the suggestion to approve the preambular paragraphs by consensus and place on record the reservations expressed by delegations, since there could be many disagreements regarding certain paragraphs which would prevent their adoption by consensus. UN وأضاف قائلا إنه لا يوافق على المقترح الداعي الى الموافقة على فقرات الديباجة بتوافق اﻵراء وتسجيل ما قد تبديه الوفود من تحفظات، ذلك أنه قد تكون هناك خلافات كثيرة بشأن فقرات محددة مما يحول دون الموافقة عليها بتوافق اﻵراء.
    Some delegations also commented on specific paragraphs of the report (see para. 54 below). UN وعلّق بعض الوفود أيضا على فقرات محددة من التقرير (انظر الفقرة 54 أدناه).
    II. Comments on specific paragraphs of the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة في التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007
    II. Comments on specific paragraphs of the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Lord COLVILLE disagreed, because the question referred to specific judicial sentences spelled out in the specific paragraphs of the report and they covered the full range of punishments mentioned by Mr. Solari Yrigoyen. UN 22- اللورد كولفيل خالف هذا الرأي لأن السؤال يشير إلى أحكام قضائية محدّدة وردت تفاصيلها في فقرات محددة من التقرير وهي تشمل كل أنواع العقوبات التي ذكرها السيد سولاري - يريغوين.
    In considering this option, one has to keep in mind that the draft norms have to be adopted as soon as possible and opening the discussion on specific paragraphs relating to the rights of indigenous peoples might slow the process down considerably. UN ولدى النظر في هذا الخيار، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن مشروع المعايير ينبغي أن يُعتمد في أقرب وقت ممكن، وأن فتح باب المناقشة بشأن فقرات محددة تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يؤدي إلى إبطاء العملية إلى حد كبير.
    However, in order to eliminate duplication of effort, she agreed that references to specific paragraphs in document A/CONF.166/PC/6 should be deleted and the Committee's recommendations should be grouped according to various themes. UN ومع ذلك وبغية عدم ازدواج الجهد، أعربت عن موافقتها على حذف اﻹشارات إلى فقرات محددة في الوثيقة A/CONF.166/PC/6، وعلى تصنيف توصيات اللجنة في مجموعات وفقا لمختلف المواضيع.
    65. Comments as well as suggestions for amendments to specific paragraphs of Council resolution 1296 (XLIV) were also made. UN ٦٥ - وطــرحت كذلك تعليقــات ومقترحــات ﻹدخال تعديــلات على فقرات محددة من قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤(.
    Suggestions for amendments to specific paragraphs of Council resolution 1296 (XLIV) were made. UN وقدمت اقتراحات لادخال تعديلات على فقرات محددة من قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤(.
    In cases where there was an absence of any evidence adduced by the Prosecutor on certain specific paragraphs of the indictment, Trial Chambers have found that the accused had no case to answer in relation to those paragraphs, resulting in the appropriate amendment of the indictment. UN وفي القضايا التي شهدت غياب أي دليل من الأدلة التي يسوقها الادعاء بشأن فقرات محددة من لائحة الاتهام، خلصت الدوائر الابتدائية إلى عدم وجود ما يستوجب مساءلة المتهمين فيما يتصل بتلك الفقرات، مما أدى إلى تعديل لائحة الاتهام بالشكل المناسب.
    II. Comments on specific paragraphs of the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من التقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009
    II. Comments on specific paragraphs of the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة من التقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009
    At the same time, we draw attention to references in draft resolution A/C.1/64/L.46/Rev.1 to specific paragraphs from documents produced through negotiations in which Russia did not participate. UN في الوقت نفسه، فإننا نسترعي الانتباه إلى الإشارات الواردة في مشروع القرار A/C.1/64/L.46/Rev.1 إلى فقرات محددة في وثائق أعدت من خلال مفاوضات لم تشارك فيها روسيا.
    A brief overview of the reports is found in annex II. In 11 of the reports, States refer, in general terms, to information already submitted pursuant to resolution 1373 (2001), while 6 refer to specific paragraphs of their response to resolution 1373 (2001). UN ويمكن الاطلاع على لمحة عامة عن التقارير في المرفق الثاني. وتشير الدول في 11 من التقارير، بعبارات عامة، إلى المعلومات المقدمة بالفعل عملا بالقرار 1373 (2001)، بينما تشير 6 منها إلى فقرات محددة من ردها على القرار 1373 (2001).
    112. The SBSTA invited Parties, in accordance with the work programme, to submit to the secretariat, by 15 July 2014, further views and suggestions for textual modifications on specific paragraphs of the revised UNFCCC Annex I inventory review guidelines. UN 112- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف، وفقاً لبرنامج العمل، إلى موافاة الأمانة، بحلول 15 تموز/يوليه 2014، بالمزيد من الآراء وبمقترحات تعديلات على نصوص فقرات محددة من المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    The European Union supported retention of that text and urged the Commission to take the same approach in subsequent draft conclusions, for instance, in draft conclusions 5 [6] to 7 [8], by devoting specific paragraphs to international organizations there as well. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يؤيد الاحتفاظ بهذا النص، ويحث لجنة القانون الدولي على أن تتبع نفس النهج في مشاريع الاستنتاجات اللاحقة، وذلك على سبيل المثال في مشاريع الاستنتاجات من 5 [6] إلى 7 [8]، وأن تكرّس فيها فقرات محددة للمنظمات الدولية كذلك.
    Mr. AL SARAJ (Syrian Arab Republic) said that some Committee members had criticized the fact that certain paragraphs in the current report were identical to those contained in the second report. UN 9- السيد السراج (الجمهورية العربية السورية) قال إن بعض أعضاء اللجنة انتقد تطابق فقرات محددة في التقرير الحالي مع الفقرات المتضمّنة في التقرير الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more