However, it strongly opposed deleting any chapters or paragraphs of the text. | UN | غير أنه يعارض بشدة حذف أية فصول أو فقرات من النص. |
Japan was ready and eager to participate in a fruitful discussion and made contributions to reach consensus on several paragraphs of the document. | UN | وكانت اليابان مستعدة ومتطلعة للمشاركة في نقاش مثمر، وقدمت مساهمات لبلوغ توافق في الآراء بشأن عدة فقرات من الوثيقة. |
Despite our intense efforts, a few paragraphs of the main document remain outstanding. | UN | وبالرغم من جهودنا الكبيرة ما زالت عدة فقرات من الوثيقة الرئيسية معلقة. |
It had criticized the General Assembly in several paragraphs of the report and had reflected certain national positions that had been previously rejected by the General Assembly. | UN | فقد انتقدت الجمعية العامة في عدة فقرات من تقريرها وعكست مواقف وطنية معينة تم رفضها من قبل بواسطة الجمعية العامة. |
It also deleted paragraphs from the draft bill that had noted the need to adopt appropriate measures for increasing the participation of women in the electoral process. | UN | كما حذفت فقرات من مشروع القانون تشير إلى ضرورة اعتماد التدابير المناسبة لزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية. |
This claim is repeated in several paragraphs of the report, with the intention of criticizing Iran. | UN | وقد تكرر هذا الادعاء في عدة فقرات من التقرير بهدف انتقاد إيران. |
Eight paragraphs of the draft resolution define the main areas of assistance sought. | UN | وتحـدد ثماني فقرات من مشروع القرار المجالات الرئيسية للمساعدة المنشودة. |
Our concern over the continuing violence and our recommendations in that regard are reflected in five of the 22 paragraphs of the operative part of the draft resolution. | UN | والقلق الذي نشعر به إزاء استمرار العنف وتوصياتنا بهذا الشأن واردة في خمس فقرات من فقرات منطوق مشروع القرار التي يبلغ عددها ٢٢ فقرة. |
Furthermore, I would urge that sufficient time be provided for the consideration of the remaining articles or paragraphs of the final clauses not yet referred to the Legal Group. | UN | وعلاوة على ذلك، أحث على إتاحة وقت كاف للنظر في ما تبقى من مواد أو فقرات من الأحكام الختامية التي لم تتم إحالتها بعد إلى الفريق القانوني. |
While my delegation reserves the right to provide comments on several paragraphs of the report at a later date, I wish to limit myself for now to one particular issue to set the records straight. | UN | وبينما يحتفظ وفد بلادي بالحق في تقديم تعليقات حول عدة فقرات من التقرير في تاريخ لاحق، فإنني أود أن أقتصر الآن على مسألة واحدة بغية وضع الأمور في نصابها. |
5. The Department of Management strongly agrees with the emphasis on the need for increased communications activities, as highlighted in several paragraphs of the report. | UN | 5 - وتؤيد إدارة الشؤون الإدارية بقوة التأكيد على ضرورة زيادة أنشطة الاتصال الوارد في عدة فقرات من التقرير. |
The lack of clarity in some paragraphs of the report was no doubt the reason for some of the Committee's questions, which themselves were unfortunately not always very clearly stated. | UN | وعدم وضوح عدة فقرات من التقرير هو من جهة أخرى بالتأكيد سبب بعض أسئلة اللجنة التي لم تكن صياغتها نفسها دائماً لﻷسف مناسبة جداً. |
3. A number of paragraphs of the Council's agreed conclusions address the role of the Commission on Population and Development in the area of poverty eradication. | UN | ٣ - وقد تناولت عدة فقرات من استنتاجات المجلس المتفق عليها دور لجنة السكان والتنمية في مجال القضاء على الفقر. |
Israel had also failed to respond to the Committee's request at its seventy-eighth session in August 2003 for information on five paragraphs of its concluding observations. | UN | 48- ولم ترد إسرائيل أيضاً على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين المعقودة في آب/أغسطس 2003 للحصول على معلومات بشأن خمس فقرات من ملاحظاتها الختامية. |
The Secretary-General, in several paragraphs of section II of his report, warned that the movements of the Eritrean Defense Forces into the Temporary Security Zone could seriously jeopardize the peace process, with serious consequences for the whole region. | UN | فقد ورد في عدة فقرات من الفرع الثاني من التقرير أن الأمين العام حذَّر من أن تحركات جيش الدفاع الإريتري إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قد تعرِّض عملية السلام للخطر، مما ستكون له عواقب وخيمة بالنسبة للمنطقة كلها. |
The Republic of Moldova had been requested, at the Committee's seventy-fifth session in July 2002, to submit information on four paragraphs of the concluding observations. | UN | 45- وطُلِب إلى جمهورية مولدوفا في دورة اللجنة الخامسة والسبعين المعقودة في تموز/يوليه 2002 تقديم معلومات عن أربع فقرات من الملاحظات الختامية. |
No response had been received to the Committee's request to Mali at its seventyseventh session in March 2003 for information on three paragraphs of its concluding observations. | UN | 47- ولم تتلق اللجنة رداً على طلبها الموجّه إلى مالي في دورتها السابعة والسبعين المعقودة في آذار/مارس 2003 للحصول على معلومات بشأن ثلاث فقرات من ملاحظاتها الختامية. |
It notes that the document includes additional tables requested by the Committee, cross-references to paragraphs of the document and, to facilitate review of the report, principal issues, as those listed, in paragraph 15 of document A/AC.96/900 have been highlighted. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الوثيقة تتضمن جداول إضافية طلبتها اللجنة، وإحالات إلى فقرات من الوثيقة، وأنه تم إلقاء الضوء على قضايا رئيسية، كتلك القضايا الواردة في الفقرة ٥١ من الوثيقة A/AC.96/900، وذلك لتيسير استعراض التقرير. |
As pointed out in several of the paragraphs of its report, the Advisory Committee had reached the conclusion that the rationalization and reorganization of the functions of several Secretariat services would produce other personnel savings and thus cover the work for which the additional posts were requested. | UN | وقد خلصت اللجنة، على النحو المبين في عدة فقرات من تقريرها، إلى أنه يمكن، بترشيد خدمات عدد من اﻹدارات في اﻷمانة وإعادة تنظيمها تحقيق وفورات أخرى من الموظفين والاضطلاع على هذا النحو بالمهام التي يُراد خلق وظائف إضافية لها. |
Therefore, I suggest that the documents for our next session, in 1995, should include paragraphs from the statements made by petitioners today. | UN | لذا، أقترح أن تتضمن وثائق دورتنا المقبلة، في عام ١٩٩٥، فقرات من البيانات التي أدلى بها الملتمسون اليوم. |
Several of the paragraphs in the Rules will be used in the new law. | UN | وسوف تستخدم في القانون الجديد عدة فقرات من القواعد. |