"فقرات منطوقه" - Translation from Arabic to English

    • operative paragraphs of which read
        
    • its operative paragraphs
        
    • operative part of which
        
    • the operative paragraphs
        
    • the operative part
        
    Section V of resolution 64/104 B concerns the Cayman Islands, the operative paragraphs of which read: UN ويتعلق الفرع الخامس من القرار 64/104 باء بجزر كايمان، وفيما يلي نص فقرات منطوقه:
    Section V of resolution 63/108 B concerns the Cayman Islands, the operative paragraphs of which read: UN ويتعلق الجزء الخامس من القرار 63/108 باء بجزر كايمان، وفيما يلي نص فقرات منطوقه:
    1. The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of its resolution 47/69 E of 14 December 1992, the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وفيما يلي نص فقرات منطوقه:
    Egypt would have liked for the draft to include a reference within its operative paragraphs, to the need to achieve the universality of both the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and International Atomic Energy Agency safeguards. UN هذا مع أن مصر كانت تفضل لو أن مشروع القرار تضمن إشارة إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك إشارة إلى تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن فقرات منطوقه.
    In its operative paragraphs, the draft resolution underscores Djibouti's developmental and humanitarian challenges that critically impact on the country's aspirations. UN ويبرز مشروع القرار في فقرات منطوقه تحديات جيبوتي الإنمائية والإنسانية الحرجة التي تؤثر على تطلعات البلد.
    Section II of resolution 66/89 B concerns Anguilla, the operative part of which reads: UN ويتعلق الفرع " ثانيا " من القرار 66/89 باء بأنغيلا، ونص فقرات منطوقه على ما يلي:
    He introduced a proposed draft decision on the environmentally sound management of banks of ozonedepleting substances, summarizing the operative paragraphs. UN وقدم مشروع مقرر مقترحاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأوجز فقرات منطوقه.
    1. The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of paragraph 5 of its resolution 47/69 G of 14 December 1992, entitled " Return of population and refugees displaced since 1967 " , the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بالفقرة ٥ من قرارها ٤٧/٦٩ زاي المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمعنون " عـودة السكان واللاجئيـن النازحين منذ سنة ١٩٦٧ " ونص فقرات منطوقه كما يلي:
    1. The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of its resolution 47/69 K of 14 December 1992, the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ كاف المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وفيما يلي نص فقرات منطوقه:
    1. The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 53/51 of 3 December 1998 on Palestine refugees’ properties and their revenues, the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٥١ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، والمتعلق بممتلكات اللاجئين الفلسطينيين واﻹيرادات اﻵتية منها، وفيما يلي فقرات منطوقه:
    1. The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 51/129 of 13 December 1996, entitled “Palestine refugees’ properties and their revenues”, the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٢٩ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ المعنون " ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين واﻹيرادات اﻵتية منها " ، الذي تنص فقرات منطوقه كما يلي:
    On 15 December 1994, the General Assembly adopted resolution 49/75 D, entitled " Moratorium on the export of anti-personnel land-mines " , the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/٧٥ دال، المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، وفيما يلي نص فقرات منطوقه:
    1. The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of its resolution 48/40 E of 10 December 1993, the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ هاء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وفيما يلي نص فقرات منطوقه:
    1. The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of paragraph 3 of its resolution 48/40 F of 10 December 1993, entitled " Return of population and refugees displaced since 1967 " , the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ " ، ونص فقرات منطوقه كما يلي:
    The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of its resolution 48/40 H of 10 December 1993, entitled " Protection of Palestine refugees " , the operative paragraphs of which read as follows: UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ حاء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " حماية اللاجئين الفلسطينيين " والذي تنص فقرات منطوقه على ما يلي:
    However, in our view, the draft resolution, in its operative paragraphs, fails to deal with our concerns respecting compliance with the NPT. UN بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In its operative paragraphs, the draft resolution calls upon States to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts. UN ويدعو مشروع القرار في فقرات منطوقه إلى اﻹسهام بسخاء في جهود اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتعمير.
    However, Switzerland notes that, in its operative paragraphs, the draft resolution refers to only one of the elements having to do with the risk of nuclear proliferation in the region. UN بيد أن سويسرا تلاحظ أن مشروع القرار يشير في فقرات منطوقه إلى عنصر واحد فقط من العناصر التي لها صلة بمخاطر الانتشار النووي في المنطقة.
    In its operative paragraphs, the draft resolution stresses the need for a coherent and integrated approach to prevent armed violence with a view to achieving sustainable peace and development. UN يركّز مشروع القرار في فقرات منطوقه على الحاجة إلى نهج متَّسق ومتكامل لمنع العنف المسلح بغية تحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    15. On 29 May 1996, the Security Council adopted resolution 1056 (1996), the operative part of which reads: UN ١٥ - في ٢٩ ايار/مايو ١٩٩٦، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١٠٥٦ )١٩٩٦(، الذي تنص فقرات منطوقه على ما يلي:
    the operative paragraphs endorsed the proposals and recommendations of the Committee and urged all relevant bodies and organs to implement them. UN كما أن فقرات منطوقه تؤيد مقترحات اللجنة وتوصياتها وتحث جميع الهيئات والأجهزة ذات الصلة على تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more