"فقرا وأكثرها" - Translation from Arabic to English

    • poorest and most
        
    • poorer and
        
    The consequences of the global economic and financial crisis would persist for years, particularly among the poorest and most vulnerable. UN وستستمر عواقب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية لعدة سنوات، لا سيما فيما بين أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا.
    It is the poorest and most vulnerable, however, that are disproportionately affected and are least capable of responding. UN غير أن أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا هي التي تتأثر بها على نحو غير متناسب، وهي الأقل قدرة على مواجهتها.
    (v) Conducting research into seed varieties needed by the poorest and most vulnerable regions; UN ' 5` إجراء بحوث على أصناف البذور التي تحتاجها أشد المناطق فقرا وأكثرها ضعفا؛
    Why do the poorest and most needy countries get the lowest levels of private capital investment? The reasons are complex. UN لماذا تتلقى أشد البلدان فقرا وأكثرها حاجة أدنى مستويات من استثمار رأس المال الخاص؟ إن الأسباب معقدة.
    Although genuine progress has been made in the area of disarmament, the new world order remains compromised by the constantly growing gap between the poorer and richer countries. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم حقيقي في مجال نزع السلاح، فلا يزال النظام العالمي الجديد يعانـــي من استمرار اتساع الفجوة بين أكثر البلدان فقرا وأكثرها غنى.
    In order to address official bilateral debt problems, the Naples Terms, adopted by the Paris Club, in favour of the poorest and most indebted countries should be expeditiously implemented. UN ولمعالجة الجانب الثنائي الرسمي من مشكلة الديون، من الضروري أن تنفذ على نحو عاجل شروط نابولي التي اعتمدها نادي باريس لصالح أشد البلدان فقرا وأكثرها مديونية.
    Although it may seem, on occasion, more efficient, technocracy tends too frequently to impose excessive sacrifices on the poorest and most vulnerable sectors of the population. UN مع أن التكنوقراطية قد تبدو في بعض اﻷحيان أكثر كفاءة فإنها تفرض في الكثير جدا من اﻷحيان تضحيات مفرطة على أكثر قطاعات السكان فقرا وأكثرها ضعفا.
    The sanctions have had the most devastating effect on the poorest and most vulnerable segments of the population, to whom basic health protection is becoming increasingly unavailable. UN وعادت العقوبات بأكثر اﻵثار تدميرا على أكثر الفئات السكانية فقرا وأكثرها تعرضا للخطر والتي صارت تعاني من عدم توفر الحماية الصحية اﻷساسية باستمرار.
    The risks posed to the economic growth and poverty reduction of the poorest and most vulnerable countries as a result of the global crisis remain through aid and trade channels. UN ونتيجة للأزمة العالمية، لا تزال المخاطر التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا قائمة من خلال قنوات المعونة والتجارة.
    The risks posed to economic growth and poverty reduction of the poorest and most vulnerable countries, as a result of the global crisis, remain. UN ونتيجة للأزمة العالمية، لا تزال المخاطر التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا قائمة.
    These requirements are impossible for the poorest and most marginalized to meet in the vast majority of cases and, as a result, they are more likely to remain in detention pending a trial. UN ويستحيل على أشد الفئات فقرا وأكثرها تهميشا أن تفي بمثل هذه المتطلبات في الغالبية الساحقة من الحالات، مما يترتب عليه زيادة احتمالات بقائهم قيد الاحتجاز حتى تقديمهم إلى المحاكمة.
    It also significantly increases the ability of people around the world to hold these actors to account over their failures and the way the decisions are made, that are to serve the world's people, especially the poorest and most vulnerable. UN ويزيد عملنا زيادة كبيرة أيضا قدرة الناس حول العالم على مساءلة هذه الجهات الفاعلة عن اخفاقاتها والطريقة التي تتخذ بها القرارات، التي تقصد بها خدمة شعوب العالم، وخصوصا أشدها فقرا وأكثرها ضعفا.
    We want to ensure that all sectors of society, particularly those in the poorest and most neglected parts of the globe, realize tangible benefits from this process in which we are so actively engaged. UN ونود أن نكفل لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما تلك الموجودة في أشد أنحاء العالم فقرا وأكثرها معاناة من اﻹهمال، تحقيق فوائد ملموسة من هذه العملية التي نعكف عليها بنشاط.
    That plan reinforced another major programme of social reform undertaken by the Government which aimed at responding to the basic needs of the poorest and most vulnerable groups of society. UN ويعد هذا البرنامج جزءا من برنامج آخر أوسع نطاقا لﻹصلاح الاجتماعي بدأته الحكومة ويرمي إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية ﻷكثر الفئات فقرا وأكثرها ضعفا في المجتمع.
    However, despite the important institutional developments that have taken place in the framework of the Decade, the report acknowledges that indigenous peoples in many countries continue to be among the poorest and most marginalized. UN وعلى الرغم من التطورات المؤسسية الهامة التي تمت في إطار العقد، فإن التقرير يسلِّم بأن الشعوب الأصلية في الكثير من البلدان لا تزال من أشد السكان فقرا وأكثرها تهميشا.
    For the poorest and most heavily indebted developing countries the debt problem represents one of the main obstacles to development. UN وبالنسبة ﻷشد البلدان النامية فقرا وأكثرها رزوحا تحت أعباء الديون فــإن مشكلــة الديون تمثل واحدة من العقبات الرئيسية أمام التنمية.
    Members know that the real value of the report will be measured by the tangible, lasting difference that it makes in the lives of the poorest and most vulnerable of Africa's peoples. UN ويعلم اﻷعضاء أن القيمة الحقيقية للتقرير تقاس بالفارق الملموس والدائم الذي يوضحه في حياة أشد الشعوب اﻷفريقية فقرا وأكثرها ضعفا.
    My delegation believes that more steps should be taken to lift the debt burden from the poorest and most indebted countries by increasing the debt relief measures of bilateral creditors and by greater involvement of multilateral agencies in this responsibility. UN ويعتقد وفــدي بأنــه يتعين اتخاذ مزيد من الخطوات لتخفيف عبء الدين عن كاهل أشد البلدان فقرا وأكثرها مديونية، وذلك بزيادة تدابير الفرج من المديونية من جانب المقرضين الثنائيين، وزيادة اشتراك الوكالات المتعددة اﻷطراف في هذه المسؤولية.
    In most of them, especially in the poorest and most disadvantaged countries, the lack of capacity impacts directly on their poverty situation and development prospects. UN وفي معظم هذه البلدان، وبخاصة أشدها فقرا وأكثرها حرمانا، يؤثر انعدام القدرات تأثيرا مباشرا على حالة الفقر وآفاق التنمية فيها.
    Also, under-five mortality rates declined in both poorer and wealthier households, and disparities in under-five mortality between the richest and the poorest households have declined in most regions of the world. UN وانخفضت أيضا معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة في أكثر الأسر المعيشية فقرا وأكثرها ثراء على حد سواء، وتراجعت أوجه التفاوت في وفيات الأطفال دون سن الخامسة بين أغنى الأسر المعيشية وأفقرها في معظم مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more