"فقرة فقرة" - Translation from Arabic to English

    • paragraph by paragraph
        
    • on a paragraph-by-paragraph basis
        
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    He trusted that at its next session the Special Committee would continue to consider the document paragraph by paragraph. UN وأعرب عن ثقته في أن تواصل اللجنة الخاصة النظر في هذه الوثيقة فقرة فقرة في دورتها السادسة.
    Perhaps we should start by considering the report paragraph by paragraph. UN ربما ينبغي أن نبدأ الآن بالنظر في التقرير فقرة فقرة.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph asset out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبيّن أدناه.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph asset out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى هذا الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    In those cases, the State party should be encouraged to submit a report rather than respond to concerns paragraph by paragraph. UN في تلك الحالات، ينبغي تشجيع الدولة الطرف على تقديم تقرير بدلا من الرد على الشواغل فقرة فقرة.
    He suggested that the Committee should adopt the draft report paragraph by paragraph. UN واقترح أن تعتمد اللجنة مشروع التقرير فقرة فقرة.
    The text of my statement is being circulated, with an explanatory note on the draft resolution, paragraph by paragraph. UN ويجري توزيع نص بياني، مع مذكرة توضيحية تتعلق بمشروع القرار، فقرة فقرة.
    Section II of the working paper was subsequently discussed paragraph by paragraph. UN ونوقش بعد ذلك الجزء الثاني من ورقة العمل فقرة فقرة.
    The paper should be considered paragraph by paragraph with a view to its adoption. UN وذكر أن هذه الورقة ينبغي أن يُنظر فيها فقرة فقرة للوصول إلى اعتمادها.
    He invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله.
    On that occasion, however, the text was not systematically read paragraph by paragraph. UN وفي هذه الحالة، لا يتم قراءة النص فقرة فقرة بصورة منهجية.
    We have the option, therefore, of addressing this particular amendment now, or, alternatively, of dealing with the report as a whole by going through it paragraph by paragraph. UN لدينا خيار إذن، أن نتناول هذا التعديل الآن، أو أن نتناول التقرير في مجموعه بالنظر فيه فقرة فقرة.
    The Chairman invited the Commission to consider variant B paragraph by paragraph. UN 65- ودعا الرئيس اللجنة إلى النظر في الخيار باء فقرة فقرة.
    Moreover, we object to voting paragraph by paragraph on a resolution on a subject as important as the one that has brought us here today. UN علاوة على ذلك، نعارض التصويت فقرة فقرة على قرار يتعلق بموضوع له من الأهمية ما للموضوع جلبنـا هنا اليوم.
    Because of its wide scope, an analysis of this article of the Covenant will be made paragraph by paragraph. UN ونظراً الى اتساع نطاق هذه المادة من العهد سيجري تحليلها فقرة فقرة.
    He suggested that the Committee should consider the document paragraph by paragraph. UN واقترح أن تنظر اللجنة في الوثيقة فقرة فقرة.
    In response to an official request the Working Group decided to consider the text paragraph by paragraph. UN واستجابة لطلب رسمي، قرر الفريق العامل النظر في النص فقرة فقرة.
    Therefore, a proposal was put forward to commence consideration, on a paragraph-by-paragraph basis, of the findings of the ad hoc expert group. UN ولذلك، طرح اقتراح للبدء في النظر في النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء المخصص فقرة فقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more