"فقرة مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • a separate paragraph
        
    It was suggested that the list of exempted items and services could be set out in a separate paragraph. UN واقتُرح أنه يمكن وضع قائمة بالمواد والخدمات المعفاة في فقرة مستقلة.
    The sponsor delegation was receptive to the suggestion that the list in question could be set out in a separate paragraph, which, in turn, could be placed between paragraphs 8 and 9. UN ووافق الوفد مقدم ورقة العمل على الاقتراح القائل بوضع القائمة المذكورة في فقرة مستقلة يمكن إدراجها بين الفقرتين 8 و 9.
    Conversely, it was proposed that the International Court of Justice should be covered in a separate paragraph. UN وعلى العكس، اقتُرح أن تخصص فقرة مستقلة لمحكمة العدل الدولية.
    It might be useful to address each of those issues in a separate paragraph of the draft guide. UN ولعله من المفيد تناول هذه المسائل في فقرة مستقلة من مشروع الدليل.
    Hitherto, the Indian peoples were considered as a separate paragraph in history and were displayed in separate exhibitions. UN ومن ثم فقد اعتُبِرت الشعوب الهندية فقرة مستقلة في التاريخ وعُرضت في معارض مستقلة.
    Mr. SHEARER proposed mentioning the book edited by Mr. Ando in a separate paragraph, since it was not an official publication of the Committee. UN 49- السيد شيرير اقترح ذكر الكتاب الذي حرره السيد أندو في فقرة مستقلة بما أنه لا يعد منشوراً رسمياً من منشورات اللجنة.
    a separate paragraph would serve to detach the terminology from considerations of a political or commercial nature. UN ذلك أن إدراج فقرة مستقلة سيفيد في فصل المصطلحات عن أي اعتبارات ذات طابع سياسي أو تجاري.
    Those statements must be contained in a separate paragraph -- otherwise, this session's decisions and recommendations will be like those described in paragraph 11 of the report: UN ولتكن صياغتها في فقرة مستقلة واضحة، وإلا سينطبق على قرارات هذا المؤتمر وتوصياته ما جاء في الفقرة 11 ونصها كالتالي:
    Perhaps the general comment should contain a separate paragraph spelling out those requirements. UN ولعله ينبغي أن يتضمن التعليق العام فقرة مستقلة تعين تلك الشروط.
    The question of international narcotics is to be mentioned in a separate paragraph, using the wording contained in the proposal presented by Mexico in this regard. UN ويجري تناول مسألة المخدرات الدولية في فقرة مستقلة باستخدام النص المقترح من المكسيك في هذا الشأن.
    Others suggested reflecting it in a separate paragraph. UN واقترح البعض اﻵخر إدراجه في فقرة مستقلة.
    76. The National Human Rights Commission of Azerbaijan proposed the inclusion of a separate paragraph on children here. UN 76- واقترحت لجنة أذربيجان الوطنية لحقوق الإنسان إدراج فقرة مستقلة عن الأطفال.
    109. Mr. O'Flaherty suggested that the portion of the language dealing with customary courts should be placed in a separate paragraph. UN 109 - السيد أوفلاهرتي: اقترح إدراج الجزء المتعلق في الصياغة بالمحاكم العرفية في فقرة مستقلة.
    Any additional language could, however, be placed in a separate paragraph, so the existing two paragraphs could be sent to the Drafting Committee. UN بيد أنه يمكن وضع أي عبارة اضافية في فقرة مستقلة كي يتسنى احالة الفقرتين القائمتين الى لجنة الصياغة .
    In that connection, a suggestion was made for the insertion of a separate paragraph to address the issue of the evaluation of sanctions on a periodic basis by the Security Council and its sanctions committees. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإدراج فقرة مستقلة تتناول مسألة قيام مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له بتقييم الجزاءات على أساس دوري.
    The situation for immigrants, more of whom are jobless than ethnic Norwegians, is described in greater detail in a separate paragraph in the report. UN ويرد في فقرة مستقلة من التقرير وصف أكثر تفصيلاً للحالة الخاصة بالمهاجرين الذين يتجاوز عدد العاطلين منهم عن العمل عدد العاطلين عن العمل من الأشخاص الذين هم من أصل إثني نرويجي.
    Important differences between stateless persons and refugees, as evidenced by paragraph 3, explain the decision of the Commission to allocate a separate paragraph to each category. UN ووجود فوارق هامة بين الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين، كما يتبين ذلك من الفقرة 3، يفسر قرار اللجنة تخصيص فقرة مستقلة لكل فئة.
    Important differences between stateless persons and refugees, as evidenced by paragraph 3, explain the decision of the Commission to allocate a separate paragraph to each category. UN ووجود فوارق هامة بين الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين، كما يتبين ذلك من الفقرة 3، يفسر قرار اللجنة تخصيص فقرة مستقلة لكل فئة.
    1. Concerning the second preambular paragraph, there was a proposal to make a reference to the Purposes and Principles of the Charter the subject of a separate paragraph. UN ١ - فيما يتعلق بالفقرة الثانية من الديباجة، قدم اقتراح بأن ترد اﻹشارة إلى أهداف ومبادئ الميثاق في فقرة مستقلة.
    If the Commission wished to maintain the principle, it could be included in a separate paragraph in draft article 8, expressed in a simpler form and omitting controversial points that went beyond codification. UN وإذا رغبت اللجنة في المحافظة على المبدأ، فيمكن إدراجه في فقرة مستقلة في مشروع المادة 8، معبرا عنه بصيغة أبسط مع حذف النقاط المثيرة للخلاف والتي تتجاوز نطاق التدوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more