Therefore, my delegation was compelled to abstain in the voting on one paragraph. | UN | ولذلك، اضطر وفد بلدي للامتناع عن التصويت على فقرة واحدة. |
It was explained that the proposal in the preceding paragraph merged the two articles with just one paragraph being deleted because of overlap. | UN | وأُوضح كذلك أن الاقتراح الوارد في الفقرة السابقة يدمج المادتين معا مع حذف فقرة واحدة فقط بسبب الترادف. |
My delegation, following consultations with interested delegations from States members of the Central American Integration System and other States, has decided to submit for the consideration of the General Assembly this draft decision, which has only one paragraph: | UN | وقد قرر وفد بلدي، بعد إجراء مشاورات مع الوفود المعنية من بين الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ودول أخرى، عرض مشروع المقرر هذا على الجمعية العامة لتنظر فيه، وهو يشمل فقرة واحدة: |
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
That would form a single paragraph which took account of acts of an extreme nature, followed by acts of a less serious nature. | UN | ومن شأن ذلك أن يوحد الفقرتين في فقرة واحدة تأخذ في الحسبان الأعمال الخطيرة، تليها الأعمال الأقل خطورة. |
Penalty - 1-2 years of imprisonment plus fine; sole paragraph. | UN | العقوبة: الحكم بالسجن من سنة إلى سنتين مع غرامة؛ فقرة واحدة. |
My suggestion would be to have all three paragraphs combined into one paragraph with one number. | UN | ويتمثل اقتراحي في أن نجمع بين الفقرات الثلاث جميعا في فقرة واحدة لها رقم واحد. |
What I hear is that perhaps we should combine what are now paragraphs 8, 9 and 10 into one paragraph and refer to it as a package. | UN | ما سمعته هو أننا ربما ندمج الفقرات 8 و 9 و 10 في فقرة واحدة ونشير إليها كحزمة. |
As I said, we could put everything into one paragraph. | UN | وكما قلت، يمكننا أن نضع كل شيء في فقرة واحدة. |
It contains only one paragraph, which provides for the inclusion of the item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly. | UN | فهو يتضمن فقرة واحدة تنص على إدراج البند في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Write one paragraph giving a general description and then, as above, list the necessary contributions. | UN | يُرجى كتابة فقرة واحدة تعطي وصفا عاما ثم، كما ورد أعلاه، تُسرد المساهمات اللازمة. |
It was futile to address too many different issues in one paragraph. | UN | وقالت إن من العبث تناول العديد من المسائل المختلفة في فقرة واحدة. |
He therefore had abstained, even though he only objected to one paragraph. | UN | وقال إنه قد امتنع لذلك عن التصويت بالرغم من أنه لا يعترض على غير فقرة واحدة. |
He therefore had abstained, even though he only objected to one paragraph. | UN | وقال إنه قد امتنع لذلك عن التصويت بالرغم من أنه لا يعترض على غير فقرة واحدة. |
It was also observed that paragraphs 6 and 8 were inter-linked and could be merged into a single paragraph. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أن الفقرتين 6 و 8 مترابطتان ويمكن دمجهما في فقرة واحدة. |
The Court concluded that a single paragraph in an affirmation did not amount, in the circumstances, to a first statement. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن فقرة واحدة في إقرار لا تُعتبر في ظل الظروف القائمة بيانا أوّلا. |
It was proposed to simply render draft article 5 as a single paragraph of general scope, which could be applied on a case-by-case basis. | UN | واقتُرح الاكتفاء بدمج مشروع المادة 5 في فقرة واحدة ذات نطاق عام، ويمكن تطبيقها على أساس كل حالة على حدة. |
The auditors had continued their practice of summarizing their recommendations, in order of priority, in a single paragraph. | UN | وقال إن مراجعي الحسابات لخصوا كما جرت العادة توصياتهم في فقرة واحدة حسب اﻷولوية. |
I present a single paragraph that I believe captures the main intent and elements of those options, which I hope will provide a sound basis for progress. | UN | وقد قدمت فقرة واحدة اعتقد أنها تعبّر عن المرمى الرئيسي وتجمع عناصر تلك الخيارات التي آمل في أن توفر أساساً سليماً لتحقيق التقدم. |
On the basis of those categories, the nature of responses would need to be analysed in respect of each paragraph, or even in respect of different aspects covered in a single paragraph. | UN | وعلى أساس هذه الفئات ستكون هناك حاجة إلى تحليل طبيعة الإجابات فيما يتعلق بكل فقرة أو حتى فيما يتعلق بمختلف الجوانب التي جرى تناولها في فقرة واحدة. |
The title-deed and the concession of use of rural property through agrarian reform to the man or the woman, or to both, irrespective of their marital status (article 189, sole paragraph); | UN | (و) حق الرجل أو المرأة، أو كليهما، بغض النظر عن حالتهما الاجتماعية، في الحصول على شهادة ملكية ممتلكات ريفية وحق استخدامها من خلال الإصلاح الزراعي (أنظر المادة 189، المكونة من فقرة واحدة)؛ |
The Working Group agreed to consider, at a later stage, whether the two provisions might be usefully combined into one single paragraph. | UN | واتفق الفريق العامل على أن ينظر، في مرحلة لاحقة، فيما ان كان من المفيد دمج الحكمين في فقرة واحدة. |
We believe that subparagraphs 2 (iii) and (iv) could be combined into a single subparagraph which would read as follows: | UN | فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين `3 ' و `4 ' من الفقرة 2 نرى أنه يمكن ضمهما في فقرة واحدة على النحو التالي: |