"فقرهم" - Translation from Arabic to English

    • their poverty
        
    • poverty and
        
    • them poorer
        
    • they are poor
        
    Remittances are in many cases directly received by the poor, thus augmenting their income and alleviating their poverty. UN فالفقراء هم الذين يتلقون الحوالات بصورة مباشرة في حالات كثيرة، مما يزيد دخلهم ويخفف من عبء فقرهم.
    The tools of development exist and are capable of transforming the world, empowering the poor and enabling them to rise from their poverty. UN وأدوات التنمية موجودة وقادرة على تحويل العالم وتمكين الفقراء وإكسابهم القدرة على النهوض من فقرهم.
    In fact, for us, development is not purely an economic process. It is not enough simply to attempt to lift people out of their poverty. UN والحقيقة أن التنمية ليست، بالنسبة لنا، عملية اقتصادية بحتة، فلا يكفي بكل بساطة الاكتفاء بمحاولة انتشال الناس من فقرهم.
    It was that very opening that worsened their poverty and encouraged them to abandon their communities. UN وهو نفس الفتح الذي أدى إلى تفاقم فقرهم وشجعهم على التخلي عن مجتمعاتهم.
    It was noted, however, that many people are not able to participate in tourism owing to poverty and inadequate wages. UN غير أنه لوحظ أن كثيرا من الناس لا يمكنهم المشاركة في السياحة بسبب فقرهم أو عدم كفاية أجورهم.
    One billion adults today are illiterate; 100 million children cannot go to school because of their poverty. UN واليوم هناك بليون شخص من الكبار أميون تماما؛ ولا يستطيع 100 مليون طفل الالتحاق بالمدارس بسبب فقرهم.
    Governments must abolish the criminalization of people on the basis of their addiction, their sexuality or their poverty. UN ويجب على الحكومات إلغاء تجريم الأشخاص على أساس إدمانهم أو نشاطهم الجنسي أو فقرهم.
    their poverty and social exclusion led not only to a failure for them to benefit from this change, but actually eliminated their livelihood. UN وقد أدى فقرهم واستبعادهم الاجتماعي إلى عدم استفادتهم من هذا التغيير بل إلى القضاء فعلا على أسباب رزقهم.
    Accordingly, they will not accept the maintenance of the status quo, which perpetuates their poverty. UN ولذلك، لن يقبلوا الحفاظ على الوضع الراهن، الذي يديم فقرهم.
    The purpose of this panel will be to deepen understanding of the ways in which human rights empower people to overcome their poverty. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعميق فهم الطرق التي تمكّن بها حقوق الإنسان الناس من التغلب على فقرهم.
    Furthermore, individuals living in poverty are more likely to go to prison, where they do not get the skills training they need to return to society and successfully meet their basic needs, thus continuing their poverty. UN وعلاوة على ذلك، من الأرجح أن يتعرض الأفراد الذين يعيشون في فقر للسجن، حيث لا يحصلون على التدريب على المهارات التي يحتاجونها للعودة إلى المجتمع والنجاح في تلبية احتياجاتهم، ومن ثم يستمر فقرهم.
    As a first step towards the formulation of national strategies to reduce poverty, UNDP supports the preparation of baseline studies to identify the poor, their location and the root causes of their poverty. UN وكخطوة أولى نحو صياغة استراتيجيات وطنية للحد من الفقر، يساند البرنامج إعداد دراسات أساسية لتحديد الفقراء ومواقعهم واﻷسباب الرئيسية الكامنة وراء فقرهم.
    Provision of quality credit, savings and other financial services to the self-employed poor could help them improve their quality of life and reduce their poverty. UN وقد يساعد توفير خدمات الائتمان والادخار وغيرها من الخدمات المالية الجيدة النوعية للفقراء المنخرطين في العمل الحر على تحسين نوعية حياتهم ويحد من فقرهم.
    Those living in poverty are also subject to discriminatory attitudes and stigmatization from public authorities and private actors precisely because of their poverty. UN ويتعرض أيضاً الأشخاص الذين يعيشون في الفقر لمواقف تمييزية وللوصم من السلطات العامة والجهات الفاعلة الخاصة وذلك بسبب فقرهم تحديداً.
    People living in poverty face a range of barriers in accessing water and sanitation services, including a perception that they are to be blamed for their poverty and do not deserve adequate services. UN ويواجه الفقراء مجموعة من الحواجز في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، بما فيها تصور أنه ينبغي لومهم على فقرهم وأنهم لا يستحقون خدمات ملائمة.
    15. The populations of dry zones are often socially and politically marginalized on account of their poverty and distance from the decision-making centres. UN 15- وكثيراً ما يكون سكان المناطق الجافة مهمشين اجتماعياً وسياسياً بسبب فقرهم وبعدهم عن مراكز اتخاذ القرار.
    They will almost never close the earning gap between themselves and their educated peers, and almost certainly, they will pass on their poverty to their own children. UN وسيستحيل عليهم تقريبا في جميع الحالات سد الفجوة الفاصلة بين ما يكسبونه وما يكسبه أقرانهم المتعلمون، كما أنهم، وفي جميع الحالات تقريبا، سوف يورثون فقرهم ﻷبنائهم من بعدهم.
    In countries that harbour terror, women are discriminated against, men are oppressed, civil and human rights are violated, and the poor cannot escape from their poverty They force us to defend our inalienable right to look ahead with hope. UN وفي البلدان التي تؤوي الإرهابيين تواجه النساء التمييز ويتم قهر الرجال وانتهاك الحقوق المدنية والإنسانية، ولا يستطيع الفقراء الإفلات من فقرهم. إنهم يجبروننا على الدفاع عن حقنا غير القابل للتصرف في التطلع إلى المستقبل بأمل.
    According to World Bank statistics, 75 per cent of the poorest people on the planet were peasants, and he believed that dependence on multinationals would exacerbate their poverty. UN وفقا لإحصاءات البنك الدولي، فإن 75 في المائة من السكان الأكثر فقرا في العالم هم من الفلاحين، وهو يعتقد أن الاعتماد على الشركات المتعددة الجنسيات سيزيد من فقرهم.
    It hurts the most vulnerable group, the poor, making them poorer. UN فالفساد يؤثر على أضعف المجموعات، والفقراء، ويؤدي إلى زيادة فقرهم.
    Poor men are excluded from important policy- and decision-making processes of government because they are poor. UN والفقراء من الرجال يُستبعدون من عمليات وضع السياسات وصنع القرارات الهامة في الحكومات بسبب فقرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more