"فقضايا" - Translation from Arabic to English

    • issues
        
    Indigenous issues were most often not a priority within intergovernmental organizations. UN فقضايا الشعوب الأصلية قلما تكون من أولويات المنظمات الحكومية الدولية.
    issues of nuclear power and safety are not purely matters of national policy; they are a matter of global public interest. UN فقضايا الطاقة النووية والسلامة ليست قضايا سياسة وطنية بحتة؛ إنها مسألة تتعلق بالمصلحة العامة على الصعيد العالمي.
    issues of access to modern and affordable energy services are important for rural and remote island communities. UN فقضايا الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ذات الأسعار المعقولة تظل أمراً هاماً للمجتمعات الجزرية الريفية والنائية.
    Climate change issues are generally handled by one or two ministries, such as ministries in charge of environmental issues, agriculture or water supply. UN فقضايا تغير المناخ تتناولها عادة وزارة أو وزارتان، كالوزارات المسؤولة عن قضايا البيئة أو الزراعة أو المياه.
    Conventional and nuclear disarmament issues are complex and, in their scale, often very daunting. UN فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية.
    issues of development and social equity cannot take a back seat to issues of peace and security. UN فقضايا التنمية والعدالة الاجتماعية لا يمكن أن تولى أهمية ثانوية أو أن تحل بعد قضايا السلم والأمن.
    Development and important economic issues had always been at the heart of UNCTAD debates. UN فقضايا التنمية والقضايا الاقتصادية الهامة ظلت دائماً في محور مناقشات الأونكتاد.
    Law enforcement issues increasingly determined whether missions could be downsized and it would therefore be helpful for the Civilian Police Division to have sufficient institutional memory to accomplish its mission. UN فقضايا إنفاذ القوانين تحدد بشكل متزايد ما إذا كان بالإمكان تقليص البعثات ولذا فهي تفيد شعبة الشرطة المدنية في أن تكون لديها ذاكرة مؤسسية كافية لإنجاز مهمتها.
    Women's issues and problems were addressed on a project basis and as projects come to an end so too do activities and programmes collapse. UN فقضايا ومشاكل المرأة يتم معالجتها على أساس مشاريعي وعند انتهاء المشاريع تنهار الأنشطة والبرامج.
    Conduct and discipline issues are addressed in predeployment training and in induction training covered by missions' overall training budgets. UN فقضايا السلوك والانضباط يتناولها التدريب السابق للنشر والتدريب التمهيدي اللذان تغطيهما ميزانيات التدريب العامة للبعثات.
    General education, health, status of women and gender-relations issues are also of primary importance in this regard. UN فقضايا التعليم العام، والصحة، ووضع المرأة والعلاقات بين الجنسين لها أيضا أهميتها اﻷولية في هذا الصدد.
    Cost-related issues are important, such as the cost of inspection methods, particularly as regards implementation of a CTBT. UN فقضايا التكلفة ذات الصلة لها أهميتها مثل تكلفة وسائل التفتيش، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ معاهدة للحظر الكامل للتجارب.
    Youth issues are far too important a matter to be sidelined or neglected for want of funds. UN فقضايا الشباب من اﻷمور ذات اﻷهمية البالغة بحيث لا يمكن تهميشها أو إهمالها بسب نقص اﻷموال.
    Women's issues, including human rights of women, should not be separated from issues affecting men, as men have to be involved in order to change social attitudes. UN فقضايا المرأة، بما فيها قضايا حقوق اﻹنسان للمرأة، ينبغي عدم فصلها عن القضايا التي تمس الرجال. باعتبار أنه يتعين إشراك الرجال في اﻷمر بغية تغيير المواقف الاجتماعية.
    15.7.1 Swaziland is a patri-local as well as patriarchal society and issues of residence and domicile are therefore determined by the male members of the family. UN 15-7-1 سوازيلند مجتمع ترتبط فيه المرأة بسكن زوجها وأهله فضلاً عن كونها مجتمعاً أبوياً ومن ثم فقضايا الإقامة يحددها الذكور من أفراد الأسرة.
    The issues of " common but differentiated responsibility, " " equity " and the " right to development " must be considered in tandem as a principal topic during future discussions of the international community. UN فقضايا " المسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة " ، و " الإنصاف " و " الحق في التنمية " يجب أن ينظر فيها مقترنة باعتبارها موضوعاً مركزياً خلال المحادثات المقبلة للمجتمع الدولي.
    Accountability issues were more complex when private military contractors were used by international organizations, as the concept of institutional responsibility of intergovernmental organizations remained elusive. UN فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب.
    Indeed, population density issues are a major challenge for developing countries, often resulting in piecemeal grid development. UN فقضايا الكثافة السكانية تمثل بالفعل تحدياً كبيراً أمام البلدان النامية، وهو ما يفضي في كثير الأحيان إلى تطور تدرجي بطيء للشبكة.
    Trade agreements, product quality concerns and market access issues have emerged as important factors influencing the geographic orientation of exports, particularly that of non-oil-based commodities. UN فقضايا الاتفاقات التجارية، والمشاغل المتعلقة بنوعية المنتجات والنفاذ إلى الأسواق، تبرز كعوامل هامة تؤثر في الاتجاه الجغرافي للصادرات، وخصوصاً اتجاه السلع غير القائمة على النفط.
    The interrelated issues of the family, children, women, youth, ageing and disabled persons and education were also directly linked to the comprehensive development of any society. UN فقضايا اﻷسرة والطفل والمرأة والشباب وكبار السن والمعوقين والتعليم هي قضايا متشابكة وتتصل أيضا اتصالا مباشرا بالتنمية الشاملة في أي مجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more