"فقط إذا كان" - Translation from Arabic to English

    • only if it
        
    • only when
        
    • Only if he
        
    • only if doing
        
    • only if they
        
    • Only if I
        
    • just asked if
        
    • ONLY IF THERE
        
    But only if it's late in the fourth quarter. Open Subtitles ‫ولكن فقط إذا كان متأخراً ‫في الربع الرابع
    But only if it moves on its side, like a worm. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان يتحرك على جانبها، مثل الدودة.
    Thus, bilateral arrangements are now concluded only when the absence of such an arrangement may create a barrier to scientific and technological cooperation. UN وبناء عليه، فإن الاتفاقات الثنائية تبرم حالياً فقط إذا كان من شأن غياب هذه الاتفاقات أن يحول دون التعاون العلمي والتكنولوجي.
    Says he'll tell you where the launch is, but Only if he gets immunity. Open Subtitles ويقول انه سوف اقول لكم حيث الاطلاق، ولكن فقط إذا كان يحصل على الحصانة.
    2. It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if doing so would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN 2 - وينبغي الإشارة إلى أن بدلات الإعاشة والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
    For example, some may handle POP-contaminated solid wastes only if they are less than 200 mm in diameter. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    Only if I have to live it without you. Open Subtitles فقط إذا كان يجب أن أعيشه بدونك
    only if it helps three murderers go free. Open Subtitles فقط إذا كان ذلك يساعد ثلاثة القتلة مطلقي السراح.
    only if it has to do with me catching that bastard I'm chasing. Open Subtitles فقط إذا كان يساعدني على القبض على ذلك الوغد الذي أطارده
    Yes, but only if it is less than twenty feet away. Open Subtitles ، نعم، ولكن فقط إذا كان أقل من 20 متر.
    In view of the suspension of the remainder of a prison term on probation, the Act now expressly requires that the suspension occurs only if it can be justified taking account of the security interest of the public. UN وبالنظر إلى وقف بقية فترة السجن للوضع تحت المراقبة، يتطلب القانون الآن بشكل صريح أن الوقف يحدث فقط إذا كان من الممكن تبريره مع الأخذ في الاعتبار الصالح الأمني للجمهور.
    Yeah, it's always funny, but only when it's directed at someone else. Open Subtitles صحيح , إنه دائماً مضحكاً ولكنه فقط إذا كان موجهاً إلى شخص آخر
    But only when the fixation's Coupled with schizophrenia, Open Subtitles ولكن هذا يحدث فقط إذا كان هذا التعلق مصحوباً بإنفصام في الشخصية
    Emissions, effluents and residues are dangerous to people only when they can be inhaled, ingested, or absorbed through the skin. UN تُعتبر الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة خطر على الناس، فقط إذا كان من الممكن إستنشاقها أو بلعها أو إمتصاصها من خلال الجلد.
    Only if he thinks you're investigating him. Open Subtitles وقال انه يمكن أن تأتي بعد لي! فقط إذا كان يعتقد أن نحقق له.
    Only if he would like to. Open Subtitles فقط إذا كان يوَدُّ ذلك
    Only if he'll kiss me back. Open Subtitles فقط إذا كان سيقبلني بالمقابل
    2. It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if doing so would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN 2 - وينبغي الإشارة إلى أن بدلات السكن والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
    2. It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if doing so would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN 2 - وينبغي الإشارة إلى أن بدلات السكن والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
    For example, some may handle POP-contaminated solid wastes only if they are less than 200 microns in diameter. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ميكرون.
    Only if I can see you. Open Subtitles فقط إذا كان باستطاعتي رؤيتك
    Hey, I didn't say I wanted MM's, I just asked if you had any. Open Subtitles مهلا , أنا لم أقول أنني أردت إم آند إمز سألت فقط إذا كان لديك
    B.2 SECURED CREDITOR INFORMATION -- TO BE USED ONLY IF THERE IS MORE THAN UN تُستعمل فقط إذا كان هناك أكثر من دائن مضمون واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more