| This creates extremely favourable conditions for promoting public awareness not only on astronomy, but also on space science and technology applications. | UN | ويهيّئ ذلك ظروفا مؤاتية للغاية لتعزيز وعي الجمهور ليس فقط بشأن علم الفلك بل أيضا بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
| And, regarding the six Indian proposals sent to us, we have not rejected them, we are prepared to talk only on the six non-papers sent by India. | UN | وفيما يتعلق بالمقترحات الهندية الستة المرسلة الينا، فنحن لم نرفضها بل نحن على استعداد للتفاوض فقط بشأن الورقات غير الرسمية الست التي أرسلتها الهند. |
| Not just about the child, about what you saw tonight. | Open Subtitles | ليس فقط بشأن الطفل بل بشأن ما رأيته الليلة |
| So, it's not just about knowing the science and pressing some buttons. | Open Subtitles | إذن ، ليس الأمر فقط بشأن معرفة العلم وضغط بعض الأزرار |
| It was concerned not Only about its young women, however, but also about its young men, who were also regarded as sex objects. | UN | والمكتب قلق ليس فقط بشأن الشابات بل أيضا بشأن الشبان الذين يُنظر إليهم أيضا كأهداف جنسية. |
| The consideration of the item is not Only about voting for the draft resolution. | UN | إن النظر في البند ليس فقط بشأن التصويت على مشروع القرار. |
| General licenses can be issued only for the export of dual - use goods, with the exception of sensitive and very sensitive goods. | UN | ويمكن إصدار التصاريح العامة فقط بشأن صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج باستثناء السلع الحساسة والحساسة للغاية. |
| The North should cooperate not only on problems facing it but also on problems which the South is facing or which are of immediate concern to it. | UN | وينبغي للشمال أن يتعاون، ليس فقط بشأن المشاكل التي تواجهه، وإنما أيضا بشأن المشاكل التي تواجه الجنوب أو التي تعنيه بشكل مباشر. |
| In the absence of such transparency, doubts would exist, not only on whether the expression of staff concerns was being curtailed by management, but also on whether SRs were accurately reflecting the concerns of all their constituents. | UN | وفي غياب هذه الشفافية، يمكن أن توجد شكوك، ليس فقط بشأن ما إذا كانت الإدارة تحد من التعبير عن شواغل الموظفين، بل أيضاً فيما يتعلق بما إذا كان ممثلو الموظفين يعكسون بدفة شواغل جميع ناخبيهم. |
| That is why I called for a new White Paper to be drawn up on defence and national security - not only on defence. | UN | ولهذا، طلبت إعداد " كتاب أبيض بشأن الدفاع والأمن الوطني " جديد، وليس فقط بشأن الدفاع. |
| In this context, briefings by the Secretariat should be made available outside the Security Council to contributing Member States, not only on matters affecting the security and safety of their own personnel, but also on all other matters related to peacekeeping operations. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أن تكون الإحاطات الإعلامية من الإمانة العامة متاحة خارج مجلس الأمن للدول الأعضاء المسهمة، ليس فقط بشأن الموضوعات التي تؤثر في أمن جنودها وسلامتهم، بل كذلك بشأن جميع الشؤون الأخرى المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
| The Comprehensive Peace Agreement parties have a great deal of work still to do not only on demarcating the border, but also in addressing the concerns of border communities and determining how they will manage the border region. | UN | وما زال يتعين على طرفي اتفاق السلام الشامل القيام بقدر كبير من العمل، ليس فقط بشأن تعليم الحدود، ولكن أيضا في مجال التصدي لشواغل المجتمعات الحدودية وتحديد الكيفية التي سيديران بها المنطقة الحدودية. |
| You know I'm not into that mess. It's just about the story. | Open Subtitles | انت تعرف اننى لست بداخل هذة الفوضى هذا فقط بشأن القصة |
| This prohibition isn't just about the fizzy pop. | Open Subtitles | هذا الحِرمان ليس فقط بشأن المشروبات الغازيّة |
| It's not just about morale, it's also about respect... | Open Subtitles | إنه ليس فقط بشأن الروح المعنوية إنه فقط بشأن الإحترام, وقد فقدت كلاهما |
| This was just about putting a little extra money in your pocket, that's it? | Open Subtitles | كان هذا فقط بشأن إدخال القليل من المال بجيبك، أهذا كل ما في الأمر؟ |
| I understand that, but oppo research is not just about what's true. It's about | Open Subtitles | أنا أفهم هذا, ولكن استقصاء المنافسين ليس متعلقاً فقط بشأن الحقيقة بل هو متعلق |
| Well, all right, it's Only about what's good for the house. | Open Subtitles | حَسناً، حَسَناً، أنه فقط بشأن ماهو جيدُ للمنزل. |
| The widespread attacks created a dilemma not Only about where to go but about whether it was safe to leave at all. | UN | ووضعت الهجمات الواسعة الانتشار السكان في مأزق، ليس فقط بشأن المكان الذي يمكن التوجه إليه، ولكن إن كانت المغادرة آمنة أصلاً. |
| But this assumes that our income relative to the income of others does not matter. On the contrary, psychological studies invariably show that people care not Only about their absolute income, but also about where they stand in the social pyramid and whether their position is fair. | News-Commentary | إننا بهذا نفترض أن دخلنا نسبة إلى دخل الآخرين أمر لا يهم. لكن الأمر على العكس من ذلك، حيث تؤكد الدراسات النفسية على نحو ثابت لا يتغير أن الناس لا يهتمون فقط بشأن دخلهم المطلق غير النسبي، بل يهتمون أيضاً بشأن ترتيبهم في إطار الهرم الاجتماعي وما إذا كان ذلك الترتيب عادلاً. |
| This special court was said to have been empowered to hand down death sentences, not only for offences related to the unrest in Ogoniland but also for crimes previously not punishable by death such as attempted murder. | UN | وقيل إن هذه المحكمة الخاصة قد خُوﱢلت سلطة توقيع عقوبة اﻹعدام، ليس فقط بشأن جرائم تتصل بالاضطرابات في أوغوني لاند ولكن أيضا بشأن جرائم لم يكن يُعاقب عليها فيما سبق باﻹعدام مثل الشروع في القتل. |