"فقط لحماية" - Translation from Arabic to English

    • only to protect
        
    • just to protect
        
    • to protect your
        
    That is to say, that it was only to protect the big estates. Open Subtitles وهذا يعني، انه فقط لحماية الملكيات الكبيرة
    It can kill, sure, but only to protect itself from those it doesn't divine ... hence the catchy name ... Open Subtitles يمكنه القتل، بالتأكيد، لكن فقط لحماية نفسه من أولائك الذين لا يمكنه التكهن بهم.. ومن هنا جاء الاسم الجذاب..
    A warrior kills only to protect his family or to avoid being a slave. Open Subtitles المحارب يقتل فقط لحماية عائلته أو لمنع وقوعهم في الرق
    Someone that big, they pay, and then they take out everyone just to protect their intellectual property. Open Subtitles أحدهم أنه كبير، ويدفعون، وبعد ذلك تأخذ بها الجميع فقط لحماية حقوق الملكية الفكرية بهم.
    We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. Open Subtitles نحن نكافح ليس فقط لحماية نوتينغهام، لكن لكل إنجلترا لا أن نصفّي حسابات قديمة، جون
    Surely, it was only to protect your interests. Open Subtitles بالتأكيد ، لقد كان ذلك فقط لحماية مصالحك
    This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the rights and freedoms of others. UN فالفقرة 3 تجيز للدولة تقييد هذه الحقوق فقط لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Given that the Serbs subsequently endeavoured to bypass the UNPROFOR blocking position on their way towards Srebrenica, it is possible that this message had given the Serbs the impression that air power would be used only to protect UNPROFOR, and that they could attack the Bosniacs with impunity. UN وفي ضوء محاولة الصرب اللاحقة لتجاوز موقع وقف الهجوم لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في طريقهم نحو سريبرينيتسا، فمن الممكن أن هذه الرسالة قد أعطت الصرب الانطباع بأن القوة الجوية ستستخدم فقط لحماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبالتالي يمكنهم مهاجمة البوسنيين دون خوف من العقاب.
    This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the UN فالفقرة 3 تجيز للدولة تقييد هذه الحقوق فقط لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the rights and freedoms of others. UN فالفقرة 3 تجيز للدولة تقييد هذه الحقوق فقط لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the rights and freedoms of others. UN فالفقرة 3 تجيز للدولة تقييد هذه الحقوق فقط لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the rights and freedoms of others. UN فالفقرة 3 تجيز للدولة تقييد هذه الحقوق فقط لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    While we are encouraged by these accomplishments, we still have much work to do, not only to protect children's rights but also to ensure that their childhood is healthy, fun and appreciated. UN وبينما تشجعنا هذه الإنجازات، فإن لدينا عملا كثيرا لا يزال متبقيا، ليس فقط لحماية حقوق الطفل بل كذلك لكفالة جعل طفولتهم صحية ومرحة ومقدرة.
    Systems, practices and products that reduce water contamination are required not only to protect the environment but also to increase water-supply options. UN والشبكات والممارسات والمنتجات التي تخفف من حدة تلوث المياه ليست ضرورية فقط لحماية البيئة، بل إنها ضرورية أيضا لزيادة خيارات اﻹمداد بالمياه.
    Your son who'd hate to think you threw away a shot at happiness just to protect his feelings. Open Subtitles ابنك الذي يكره أن يظن بأنك ترمي فرصة للسعادة فقط لحماية مشاعره.
    But I'm not about to let innocent people die just to protect my identity. Open Subtitles لكنني لست حول للسماح للناس الأبرياء يموتون فقط لحماية هويتي.
    But I'm not about to let innocent people die just to protect my identity. Open Subtitles لكنني لن أترك الناس الأبرياء تموت فقط لحماية هويتي
    You think she'd let innocent people die just to protect her husband? Open Subtitles هل تعتقد انها سوف اسمحوا الأبرياء يموتون فقط لحماية زوجها؟
    So instead, you'd let him just keep killing people, your students, just to protect yourself. Open Subtitles لذا بالمقابل ، تسمحين له بالإستمرار في قتل الأشخاص ، طُلابك فقط لحماية نفسك
    He would step out in front of a raging bull just to protect his mates, and still manage to buy the first round from his hospital bed. Open Subtitles سوف يتقدم اما ثور هائج فقط لحماية زملائة. وسيبقى الأول في شراء اول سرير لة في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more