"فكرة المساواة" - Translation from Arabic to English

    • the idea of equality
        
    • the notion of equality
        
    • through the image
        
    • the concept of equality
        
    Education and awarenessraising activities were important when attempting to incorporate the idea of equality of women and men into mainstream thinking. UN ثم قالت إن التعليم وأنشطة غرس الوعي هامة عند السعي إلى إدراج فكرة المساواة بين الرجال والنساء في الفكر السائد عموماً.
    Since independence, cultural attitudes are beginning to change with the idea of equality gaining momentum. UN منذ نيل الاستقلال، بدأت المواقف الثقافية تتغير مع اكتساب فكرة المساواة قوة دافعة.
    The operation of this rule, without exception or qualification, indicates that the idea of equality is of great constitutional significance within the UK. UN ويفيد إعمال تلك القاعدة، بدون أي استثناء أو اشتراطات، أن فكرة المساواة لها شأن دستوري كبير داخل المملكة المتحدة.
    Gender stereotypes should be deconstructed by introducing the notion of equality into young peoples' perception of girl-boy relationships. UN وينبغي القضاء على القوالب النمطية الجنسانية بإدخال فكرة المساواة في مفهوم الشباب للعلاقات بين الفتى والفتاة.
    the notion of equality also includes equality of status, which the Constitution does not currently reflect. UN ذلك أن فكرة المساواة تشمل كذلك المساواة في المركز، وهو أمر لا يعكسه الدستور في الوقت الحاضر.
    Legislation was a primary expression of the political will to enforce the idea of equality. UN وقالت إن التشريع يشكل تعبيرا أساسيا عن الإرادة السياسية لإعمال فكرة المساواة.
    While some men do not support the idea of equality, many men do. UN وبينما لا يؤيد بعض الرجال فكرة المساواة بين الجنسين، فإن الكثيرين منهم يؤيدونها.
    The operation of this rule, without exception or qualification, indicates that the idea of equality is of great constitutional significance within the UK. UN ويشير إعمال هذه القاعدة، بدون أي استثناء أو اشتراطات، إلى أن فكرة المساواة لها شأن دستوري كبير داخل المملكة المتحدة.
    Today the international community had accepted as a basic human right the idea of equality among individuals regardless of race, colour or religion. UN وقد تقبل المجتمع الدولي اليوم فكرة المساواة بين اﻷفراد، بغض النظر عن العرق أو اللون أو الدين، كحق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    70. Uzbekistan's Constitution establishes the idea of equality before the law, equal protection under the law, and non-discrimination. UN 70- يكرّس الدستور فكرة المساواة أمام القانون، والحماية المتساوية أمام القانون، ومنع التمييز.
    269. The Constitution of the Republic of Uzbekistan codifies the idea of equality before the law, equal protection of laws and the prohibition of discrimination. UN 269 - يدون دستور جمهورية أوزبكستان فكرة المساواة أمام القانون، والمساواة في حماية القوانين وحظر التمييز.
    Equity, which is essential to any notion of human rights derived from the idea of equality of all human beings, is clearly associated with fairness or the principles of a just society. UN فالإنصاف، وهو عنصر أساسي في أي مفهوم لحقوق الإنسان مستمد من فكرة المساواة بين جميع البشر، يرتبط ارتباطاً واضحاً بمبادئ المجتمع العادل.
    This is the first Romanian special law developing the idea of equality between sexes, at the same time intending to sanction any direct or indirect discrimination act. UN وهذا هو أول قانون خاص في رومانيا لتطوير فكرة المساواة بين الجنسين، كما أنه ينحو في نفس الوقت إلى معاقبة أي عمل تمييزي مباشر أو غير مباشر.
    In doing so, it will lend momentum to actions undertaken in classrooms, living rooms, courtrooms and boardrooms around the world — actions to translate promise into reality and to make the idea of equality come true in people's lives. UN وبذلك سيعطي المنهاج قوة دفع خطوات تجري في فصول الدراسة وداخل البيوت والمحاكم ومجالس اﻹدارة حول العالم كله أي للخطوات التي ترمي إلى ترجمة الوعد إلى حقيقة وجعل فكرة المساواة واقعا ملموسا في حياة الناس.
    16. The Chairperson said that she would personally have preferred to deal with the idea of access before the idea of equality. UN 16 - الرئيسة: قالت إنها شخصيا تفضل تناول فكرة سبل الوصول إلى القضاء قبل فكرة المساواة.
    2. Minorities have special claims which also reflect the idea of equality since they are often in a vulnerable position in relation to more powerful groups in society. UN ٢- تتمتع اﻷقليات بحقوق خاصة تعكس ايضا فكرة المساواة نظرا ﻷنها أكثر ضعفا في كثير من اﻷحيان بالنسبة للمجموعات اﻷكثر قوة في المجتمع.
    The proposed amendment to the Falekaupule Act mentioned above is one of the strategies employed to allow people to accept the notion of equality between men and women. UN ويُعتبر التعديل المقترح لقانون الجمعيات الشعبية المذكور أعلاه إحدى الاستراتيجيات المتبعة لكي يقبل الناس فكرة المساواة بين الرجل والمرأة.
    He wished to know whether the Government considered the interpretation of the principle of equality given by the courts to be compatible with the notion of equality enshrined in the Convention. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تعتبر تفسير المحاكم لمبدأ المساواة متفقاً مع فكرة المساواة الواردة في الاتفاقية.
    Nigeria, as a multicultural and multi-ethnic society, considered that the expansion of racism was totally unacceptable, and as a nation, was committed to the rule of law, which embraced the notion of equality before the law. Foreign nationals living in Nigeria, of whatever race, were not discriminated against or subjected to a different legal code. UN وأضاف أن نيجيريا، باعتبارها مجتمعا متعدد الثقافات واﻷصول اﻹثنية، تعتبر أن انتشار العنصرية أمر غير مقبول على اﻹطلاق. وأضاف أن نيجيريا ملتزمة بسيادة القانون التي تتضمن فكرة المساواة أمام القانون وأن الرعايا اﻷجانب الذين يعيشون في نيجيريا، أياً كان جنسهم، لا يتعرضون ﻷي تمييز ولا يخضعون لقوانين مختلفة.
    67. The Universal Declaration of Human Rights19 elaborates the notion of equality contained in the Charter, and re-emphasizes the importance of the elimination of discrimination. UN 67 - ويؤكد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(19) فكرة المساواة الواردة في الميثاق ويؤكد من جديد أهمية القضاء على التمييز.
    Over the last years, several new initiatives have been taken to break through the image of " gender fatigue " . UN وعلى مدى السنوات الماضية، اتخذت عدة مبادرات جديدة لكسر حلقة " السأم من فكرة المساواة بين الجنسين " .
    But this amendment is only a matter of drafting, the Federal Supreme Court and the dominant doctrine having adopted this interpretation of the concept of equality as far back as 1981. UN وهذا يتعلق بمجرد تعديل تحريري، إذ أن المحكمة الاتحادية والمبدأ السائد منذ عام 1981 فكرة المساواة في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more