"فكل بلد" - Translation from Arabic to English

    • every country
        
    • each country is
        
    Virtually every country already has such a system in place, in order to conduct checks on sensitive merchandise. UN فكل بلد من البلدان تقريبا لديه بالفعل نظامه الخاص للتحقق من السلع الحساسة.
    every country would approach liberalization at its own pace and in accordance with its needs and circumstances, with economic progress as the final goal. UN فكل بلد سيتوخى التحرير بالسرعة التي يراها مناسبة له ووفقاً لاحتياجاته وظروفه والتقدم الاقتصادي بوصفه الغاية النهائية.
    every country is affected by the scourge of drugs, which is threatening the future of our youth and undermining our societies. UN فكل بلد يعاني من آفة المخدرات التي تهدد مستقبل شبابنا وتقوض مجتمعاتنا.
    Almost every country has internal capacities required to organize their societies and orchestrate their economic affairs. UN فكل بلد من البلدان تقريبا له قدراته الداخلية اللازمة لتنظيم المجتمعات وتحقيق الانسجام في شؤونها الاقتصادية.
    each country is different and each can adopt its own approach. UN فكل بلد مختلف عن البلدان الأخرى وكل بلد يمكنه اعتماد نهج خاص به.
    every country and context requires a specific solution adapted to its individual profile of risk, capacities and historical, geographical, political and socio-economic characteristics. UN فكل بلد وسياق يتطلب حلا خاصا يتلاءم مع وضعه الخاص فيما يتعلق بالمخاطر ومع قدراته وخصائصه التاريخية والجغرافية والسياسية والاقتصادية الاجتماعية.
    every country should fulfil its obligations and contribute to the reinforcement of the international non-proliferation regime. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    every country is different, and each must customize its own solutions. UN فكل بلد يختلف عن الآخر، ولابد لكلٍ أن يضع الحلول التي تتناسب معه.
    Nearly every country utilizes a list of specific, narrowly defined exceptions and limitations. UN فكل بلد تقريباً يستخدم قائمة بالاستثناءات والقيود المحددة المعرفة بدقة.
    every country has some connection with this problem and some responsibility for it, whether as a consumer, a producer or a victim of the laying of land-mines. UN فكل بلد يرتبط بعض الشيء بهذه المشكلة ويتحمل بعض المسؤولية عنها، سواء باعتباره مستهلكا أو منتجا أو ضحية لزرع اﻷلغام البرية.
    The current round of the population and housing census is historic: almost every country in the world held or will hold a census between 2005 and 2014. UN والجولة الحالية من تعدادات السكان والمساكن تاريخية: فكل بلد في العالم تقريباً أجرى أو سيجري تعداداً للسكان في الفترة الممتدة بين عام 2005 وعام 2014.
    Each and every country is affected by the impact of climate change. UN فكل بلد بلا استثناء يتأثر بتغير المناخ.
    every country participating in this global commitment has, in conjunction with the international bodies, adapted the international goals to its own social and political situation. UN فكل بلد يشارك في هذا الالتزام العالمي قد عمل بالتعاون مع الهيئات الدولية على تكييف الأهداف العالمية لتتناسب مع ظروفها الاجتماعية والسياسية الخاصة بها.
    every country must feel connected and included; every concern of regional and global significance must find its proper place in the global agenda that the United Nations is entrusted to address. UN فكل بلد يجب أن يشعر بأنه على صلة بالآخرين وبأنه مشمول بالرعاية؛ ويجب أن يجد كل شاغل له أهمية إقليمية أو عالمية مكانه اللائق في جدول الأعمال العالمي الذي يعهد إلى الأمم المتحدة بتناوله.
    every country has to contribute to this goal and, in this regard, let me welcome the initiative of the Government of the United States, set out in President Clinton’s address, concerning the intention to launch in New Mexico an international training course on reducing drug demand and to assist interested Governments in curbing this problem. UN فكل بلد عليه أن يسهـم في تحقيق هذا الهدف، وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أرحب بمبادرة حكومة الولايات المتحدة، المشروحة في خطاب الرئيس كلينتون، والمتعلقة باعتزامه البدء في عقـــد دورة تدريبية عالمية في نيو مكسيكو، لخفــض الطلـــب علـــى المخدرات ومساعدة الحكومات المعنية في كبح هذه المشكلة.
    each country is unique in terms of economic and social realities and will seek to promote entrepreneurship and innovation using whatever tools are available, and to meet specific goals relevant to the local context. UN فكل بلد فريد من حيث واقعه الاقتصادي والاجتماعي، ويسعى إلى تشجيع تنظيم المشاريع والابتكار بكل ما أُوتي من أدوات وإلى تحقيق الأهداف المحددة الملائمة للسياق المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more