"فلا يوجد" - Translation from Arabic to English

    • there is no
        
    • There's no
        
    • there was no
        
    • there are no
        
    • there is not
        
    • there's nothing
        
    • has no
        
    • then no
        
    • there can be no
        
    • there is nothing
        
    • there is little
        
    • There's not
        
    • there isn't any
        
    • there's really no
        
    • there could be no
        
    Although puberty generally lasts two to four years, there is no strict definition of when adolescence begins and ends. UN ومرحلة البلوغ تدوم عموما من سنتين إلى أربع سنوات، أما المراهَقة فلا يوجد حد دقيق لبدايتها وانتهائها.
    On the other hand there is no support in those decisions for a distinct category of international crimes of States. UN ومن ناحية أخرى، فلا يوجد سند في تلك اﻷحكام لوجود فئة متميزة من الجرائم الدولية التي ترتكبها الدول.
    In all countries, there is no satiation of the demand for services. UN فلا يوجد في أي من البلدان تشبع في الطلب على الخدمات.
    If he lives, There's no telling what shape his vengeance will take. Open Subtitles إن كان حيّاً فلا يوجد وصفٌ لنوعِ الانتقام الذي سيسعى له
    there was no such Turkish Cypriot representative to the United Nations. UN فلا يوجد مثل هذا الممثل لﻷتراك القبارصة لدى اﻷمم المتحدة.
    there are no United Nations observers on the ground. UN فلا يوجد في الميدان مراقبون تابعون للأمم المتحدة.
    there is no shortage of studies on urban planning, sustainable housing, sustainable delivery of public services and the like. UN فلا يوجد نقص في الدراسات عن التخطيط الحضري، والسكن المستدام، واستمرار تقديم الخدمات العامة وما إلى ذلك.
    there is no single AIDS epidemic nor is there a one-size-fits-all solution. UN فلا يوجد وباء وحيد للإيدز ولا حل واحد يناسب جميع الأوضاع.
    there is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. UN فلا يوجد دليل في وثائق المحكمة على أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً على أمن إستونيا.
    When the choice is fight or die, there is no choice. Open Subtitles لمّا يكون الخيار إما القتال أو الموت، فلا يوجد خيار
    And according to him, there is no morgue movie. Open Subtitles وطبقاً لما قاله , فلا يوجد فيلم بالمشرحة
    When it comes to basketball, there is no contest! Open Subtitles عندما يتعلق الامر بكره السله فلا يوجد منافس
    Without the letter, there is no evidence against you, whatsoever. Open Subtitles وبدون الخطاب فلا يوجد قرينه ضدك من اى نوع
    By virtue of being on this battlefield, there is no return. Open Subtitles بحكم كوني فى هذه المعركة معكم فلا يوجد مجال للتراجع
    No, There's not going to be a funeral, There's no body. Open Subtitles لا لا , لن يكون هناك جنازة, فلا يوجد جثة
    Maybe because your family is surrounded by so much bad karma that There's no room for anybody else's. Open Subtitles ربما لأن عائلتك محاطة بالكثير من الكارما السيئة فلا يوجد هناك أي مساحة لأي أحد آخر
    If you've enjoyed healthy sex throughout your life, There's no reason why you can't continue to enjoy, well into your 80s. Open Subtitles إذا كنت تتمتع بصحة جنسية جيده طوال حياتك، فلا يوجد مانع أن تستمر في الإستمتاع حتى في سن الثمانين.
    Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. UN ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل.
    Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. UN ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل.
    But how can he experience, here there are no ramps, Open Subtitles ولكن كيف سيستمتع بالتجربة فلا يوجد هنا أية سلالم
    there is not a single member of the Russian military on Georgian territory. UN فلا يوجد عسكري روسي واحد على أرض جورجية.
    Once a person does that, there's nothing you can do. Open Subtitles منذ أن يخسر المرء الأمل فلا يوجد شئ لفِعله
    Service support to users has no single point of failure, with multiple backup of technical resources having been implemented UN فلا يوجد موضع فشل واحد في تقديم دعم الخدمات إلى المستعمِلين، مع تنفيذ دعم متعدد الأوجه بالموارد التقنية
    If you're right and the Sanctum Corporation has failed me, then no one can keep me safe. Open Subtitles إذا كُنت مُحقاً وقامت المُنظمة بالتخلي عني ، فلا يوجد شخصاً ما يستطيع المُحافظة على سلامتي
    there can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. And beneath it all lies the spirit of human solidarity. UN إن هذين العنصرين مترابطان؛ فلا يوجد حب السلام بدون حب الغير؛ والعكس صحيح؛ وهما عماد التضامن.
    Naturally, if both these strategies fail, there is nothing but to relent. Open Subtitles وبالطبع، إذا فشلت هاتين الطريقتين، فلا يوجد شيء غير أن تلين.
    Therefore, there is little merit in trying to cover such transfers. UN وبالتالي فلا يوجد ما يستدعي محاولة تغطية عمليات النقل هذه.
    Small parties, there isn't any privacy. Open Subtitles اما الحفلات الصغيرة فلا يوجد بها اى خصوصية
    You know, if you're not gonna help, then you're really not much use to us and if you're not much use to us, then there's really no point in keeping you alive any longer. Open Subtitles تعلم , إذا كنت لن تُساعد إذاً فأنت غير مُفيد لنا و إذا كنت غير مُفيد لنا , إذاً فلا يوجد سبب حقيقى فى إبقائك على قيد حياه أطول من ذلك
    If all those States regarded the present scale as just and fair, there could be no excuse for their late payment. UN وإذا كانت جميع تلك الدول تعتبر أن جدول اﻷنصبة الحالي عادلا ومنصفا فلا يوجد عذر لتأخرها في دفع ما عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more