"فلسطينية مستقلة ذات سيادة" - Translation from Arabic to English

    • an independent and sovereign Palestinian
        
    • sovereign and independent Palestinian
        
    • an independent sovereign
        
    For that reason, my delegation not only supports but recognizes an independent and sovereign Palestinian State within the confines of the 1967 borders. UN ولهذا السبب، فإن وفدي لا يؤيد فحسب دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود عام 1967، بل ويعترف بها.
    I should also once again like to reiterate our full support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State side by side with the State of Israel. UN وأود أن أكرر مرة أخرى دعمنا التام لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة إلى جانب دولة إسرائيل.
    We believe the projects will constructively empower the Palestinian people, in preparing for and anticipating the eventuality of the establishment of an independent and sovereign Palestinian state in the near future. UN ونحن نعتقد أن المشاريع ستمكّن للشعب الفلسطيني بصورة بناءة في إطار التحضير لإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة والـتأهب لحدوث ذلك في المستقبل القريب.
    His delegation also supported the Israeli people's right to live in peace and security beside a sovereign and independent Palestinian State. UN كما تدعم مالديف حق الشعب الإسرائيلي في العيش بأمن وسلام بجوار دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    Senegal supported the creation of a sovereign and independent Palestinian State based on 1967 borders, whose establishment would contribute decisively to preserving the human rights of the Palestinian people. UN وتؤيد السنغال إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة استناداً إلى حدود عام 1967، التي سيسهم إنشاؤها بشكل حاسم في الحفاظ على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    The Declaration set forth the participants' broad and firm commitment to support the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN وقد أعرب المشاركون في هذه الوثيقة عن التزامهم التام والراسخ بتأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بحرية وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    Malaysia will continue to support the Palestinians in their just and legitimate struggle for self-determination, including the right to establish an independent and sovereign Palestinian State in their homeland in the near future. UN وستواصل ماليزيا مناصرة الفلسطينيين في كفاحهم العادل المشروع من أجل تقرير المصير، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة في وطنـهم في المستقبل القريب.
    Statement of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement reiterating support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and supporting the Palestinian people and their leadership in rejecting the so-called Palestinian State with provisional borders UN بيان من مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز يكرر فيه تأييد إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة تقوم على أساس حدود عام 1967، وتكون عاصمتها القدس الشرقية، ودعم الشعب الفلسطيني وقيادته في رفض ما يسمى بدولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة
    My country, having presided over the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People ever since its creation, reaffirms its support for and solidarity with the fraternal people of Palestine, the Palestinian Authority and its head, President Yasser Arafat, which have been struggling now for more than half a century for the creation of an independent and sovereign Palestinian State. UN وبلدي، الذي ترأس اللجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ إنشائها، يؤكد مـن جديـد دعمه وتضامنــه مـع شعب فلسطين الشقيق والسلطة الفلسطينية برئاسة الرئيس ياسر عرفات، الـذي ما برح يناضل منذ أكثر من نصف قرن لتأسيس دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    It recommends the cessation of hostilities and the establishment of normal relations with Israel on the basis of a peace treaty, in exchange for Israel's return of territories that it occupied in 1967 and its acceptance of the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN فما الذي توصي به الخطة؟ إنها توصي بوقف الأعمال العدائية وإقامة علاقات طبيعية مع إسرائيل على أساس معاهدة سلام، مقابل إعادة إسرائيل للأراضي التي احتلتها في عام 1967 وقبولها إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    Our delegations would like to avail themselves of this opportunity to express once again the sorrow of the peoples and Governments of Argentina and Brazil on the recent passing of President Yasser Arafat, the historic leader of the cause of establishing an independent and sovereign Palestinian State. UN ويود وفدانا أن ينتهزا هذه الفرصة لكي يعربا مرة أخرى عن أسف شعبي الأرجنتين والبرازيل وحكومتيهما لرحيل الرئيس ياسر عرفات، القائد التاريخي الذي قاد مسيرة شعبه من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    To that end, the Committee concentrated its efforts on promoting international awareness of the issue, and the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, in particular their right to an independent and sovereign Palestinian State based on 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ركزت اللجنة جهودها على إذكاء الوعي الدولي بهذه المسألة، وإعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، وفي مقدمتها حقه في دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة على أساس حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    55. There had recently been intensive international efforts to create a favourable climate for direct negotiations between Palestinians and Israelis with a view to achieving a two-State solution and to establishing an independent and sovereign Palestinian State with Jerusalem as its capital, within the borders of 4 June 1967, living in security in a stable region that included Israel. UN 55 - وفي هذا الوقت تتكثف الجهود الدولية لإيجاد البيئة الكفيلة بإنجاح مفاوضات مباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين، وصولا لتجسيد حل الدولتين، وقيام دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية، على خطوط 4 حزيران/يونيه 1967، لتعيش بسلام في إقليم مستقر، بما فيه إسرائيل.
    Austria considers the newly designed road map of the European Union towards the establishment of an independent and sovereign Palestinian State in the next three years to be a good basis for achieving a final and comprehensive settlement of the conflict in accordance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), taking into consideration the Arab peace plan adopted in Beirut as well. UN وتعتبر النمسا أن الخطة التي رسمها الاتحاد الأوروبي مؤخرا بهدف إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة في السنوات الثلاث القادمة تشكل أساسا لتحقيق تسوية نهائية وشاملة للصراع بموجب قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، مع أخذ خطة السلام العربية التي اعتمدت في بيروت في الاعتبار أيضا.
    75. Mr. Daou (Mali) reaffirmed the active solidarity of the Malian people with the Palestinian people in its heroic struggle against Israeli occupation to create an independent and sovereign Palestinian State within internationally recognized borders, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN 75 - السيد داو (مالي): أعاد تأكيد تضامن الشعب المالي النشط مع الشعب الفلسطيني في كفاحه البطولي ضد الاحتلال الإسرائيلي من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود معترف بها دوليا عاصمتها القدس الشريف.
    31. The Movement reiterated its concern at the deteriorating political, economic, social and humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory caused by the human rights violations and war crimes committed by Israel, and stressed the need to end the illegal Israeli occupation of all the Arab territories it had seized in 1967 and establish an independent and sovereign Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN 31 - وتكرر الحركة تأكيد قلقها إزاء تدهور الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، الناجمة عن انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب التي ترتكبها إسرائيل، وتشدد على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير الشرعي لجميع الأراضي العربية التي استولت عليها في عام 1967، وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    49. His delegation, which had attended the Annapolis Conference in November 2007, remained hopeful that an independent and sovereign Palestinian State with East Jerusalem as its capital, living side by side in peace and security with Israel, would be created, despite the relentless onslaughts of the Israeli occupation regime and the economic strangulation of the Occupied Territory. UN 49 - وقال إن وفده الذي حضر مؤتمر أنابوليس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ما زال يحدوه الأمل أنه سيتم إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس تعيش جنبا إلى جنب في حالة من الأمن والسلام مع إسرائيل على الرغم من الهجوم الذي يشنه بلا هوادة نظام الاحتلال الإسرائيلي، والاختناق الاقتصادي للأرض المحتلة.
    The settlements were a blatant violation of international law and the greatest obstacle to the establishment of a physically viable, sovereign and independent Palestinian State, and thus to the achievement of peace. UN والمستوطنات انتهاك صارخ للقانون الدولي وهي أكبر عقبة في سبيل إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة لها مقومات البقاء المادية، وبالتالي هي أكبر عقبة في سبيل تحقيق السلام.
    Pakistan remains steadfast in support of the legitimate struggle of the Palestinian people for freedom, self-determination and a viable, sovereign and independent Palestinian State. UN وما فتئت باكستان صامدة في دعمها لنضال الشعب الفلسطيني المشروع من أجل الحرية وتقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة متمتعة بمقومات الحياة.
    10. We reiterate our commitment and support towards Palestine in achieving self-determination and establishment of a sovereign and independent Palestinian state with Al-Quds Al-Sharif as its capital and the return of Palestinian refugees, in accordance with General Assembly resolution 194. UN 10 - نعلن مجددا التزامنا ودعمنا تجاه فلسطين في إعمال حقها في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة تكون عاصمتها القدس الشريف وعودة اللاجئين الفلسطينيين، وفقا لقرار الجمعية العامة 194.
    It is important to move towards the early creation of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders. UN ومن الأهمية بمكان التحرك قدما نحو التأسيس المبكر لدولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more