Moreover, two Palestinians were killed by Israeli snipers during that same assault. | UN | و خلال الهجوم ذاته، قتل قناصة إسرائيليون فلسطينيين اثنين. |
Meanwhile, the Israeli occupation forces shot dead two Palestinians in Yatta, south of Hebron in the West Bank, one in Tobas, and two others in Rafah camp. | UN | وفي غضون ذلك، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالرصاص فلسطينيين اثنين في يطّة إلى الجنوب من مدينة الخليل في الضفة الغربية، وواحد في طوباس واثنين آخرين في مخيم رفح. |
177. On 22 January, the Attorney of the Jerusalem District filed a charge sheet against three border policemen who had allegedly abused two Palestinians from the El Khader village on 12 August 1997. | UN | ١٧٧ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير، قدم محامي محافظة القدس لائحة اتهام ضد ثلاثة من شرطة الحدود زعم أنهم أساءوا معاملة فلسطينيين اثنين من قرية الخضر في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
In this connection, today, Israeli warplanes fired missiles at a house in the Gaza Strip, extrajudicially killing two Palestinians and seriously injuring six other Palestinians, including an 11-year-old girl. | UN | وفي هذا الشأن، أطلقت اليوم طائرات الحرب الإسرائيلية قذائف على منزل بقطاع غزة، مما تسبب في قتل فلسطينيين اثنين خارج نطاق القانون وإصابة ستة فلسطينيين آخرين بجروح بالغة، كانت بينهم فتاة عمرها 11 سنة. |
An IDF raid into Nablus on 24 June, launched without any prior contact with Palestinian security forces in the area, killed two Palestinians. | UN | وأدت غارة لجيش الدفاع الإسرائيلي في نابلس في 24 حزيران/يونيه، شنها دون إجراء أي اتصال مسبق مع قوات الأمن الفلسطينية في المنطقة، إلى مقتل فلسطينيين اثنين. |
Israeli occupation forces assassinated two Palestinians during a midnight air raid on Tuesday, 26 November on the West Bank City of Jenin. | UN | اغتالت قوات الاحتلال الإسرائيلية فلسطينيين اثنين في غارة جوية شنتها في منتصف ليل الثلاثاء، 26 تشرين الثاني/نوفمبر، في مدينة جنين بالضفة الغربية. |
In the letter, he writes that on 22 September 2014, " Israeli occupying forces assassinated two Palestinians, Marwan Kawasme and Amar Abu Aysha " . | UN | ففي الرسالة المذكورة، يقول إن قوات الاحتلال الإسرائيلي اغتالت في 22 أيلول/سبتمبر 2014 فلسطينيين اثنين هما مروان قواسمي وعامر ابو عيشة. |
The same sources admitted that Israeli soldiers at the Gaza-Israel northern fence had shot and injured two Palestinians approaching the fence after they had disregarded the verbal warnings. | UN | واعترفت المصادر ذاتها بأن جنودا إسرائيليين عند السياج الشمالي بين غزة وإسرائيل أطلقوا النار وجرحوا فلسطينيين اثنين اقتربا من السياج بعد أن تجاهلا التحذيرات الشفهية(). |
131. On 22 December, the Lod Military Court sentenced two Palestinians to life imprisonment for their involvement in the Tel Aviv and Ashkelon bus bombings in 1995. (Ha'aretz, 23 December) | UN | ١٣١ - وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، حكمت محكمة اللد العسكرية على فلسطينيين اثنين بالسجن مدى الحياة لضلوعهما في تفجير حافلتين في تل أبيب وعسقلان عام ١٩٩٥. )هآرتس، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
In grave violation of international humanitarian law, namely the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, the occupying Power carried out a military strike yesterday, 4 March 2014, that killed two Palestinians in Beit Hanoun in the north of the besieged Gaza Strip. | UN | وفي انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما لأحكام اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، شنَّت السلطة القائمة بالاحتلال ضربة عسكرية البارحة، في 4 آذار/مارس 2014، مما أدى إلى مقتل فلسطينيين اثنين في بيت حانون شمال قطاع غزة المحاصر. |
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, since my last letter, at least two Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs to 2,512 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) | UN | وعليه، ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني عميق الأسف إبلاغكم بأنه منذ رسالتي السابقة قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فلسطينيين اثنين على الأقل، مما يرفع مجموع عدد الشهداء إلى 512 2 شهيدا فلسطينيا. (ترد أسماء الشهداء الذين جرى التعرف عليهم حتى الآن في مرفق هذه الرسالة). |
After taking control of the old city, Israeli forces entered the Souq al-Basal area, Bab al-Saha, the al-Qaryoun, Jasmine, Ras al-Ain, Khalet al-'Amoud areas, raided homes and took control of several buildings, including two schools, killed two Palestinians during this raid in Nablus, including Mohammed Rabie Saber, a 15-year-old boy. | UN | ثم دخلت القوات الإسرائيلية، بعد أن سيطرت على المدينة القديمة، إلى أحياء سوق البصل، وباب الساحة، والقريون، والياسمين، وراس العين، وخلّة العمود، فاقتحمت المنازل وسيطرت على عدة مبانٍ، بما في ذلك مدرستان، وقتلت فلسطينيين اثنين خلال هذا التوغُّل في نابلس كان من بينهما محمد ربيع صابر، وهو صبي في الخامسة عشرة من العمر. |
The actions taken by the Israeli occupying forces, especially the extrajudicial killings of two Palestinians mentioned in our letter dated 25 October 2005 (A/ES-10/310-S/2005/674), have yet again set in motion a dangerous cycle of violence, sabotaging attempts to ensure calm on the ground and shattering hopes for the resumption of the peace process. | UN | والإجراءات التي اتخذتها قوات الاحتلال الإسرائيلية، وخاصة عملية قتل فلسطينيين اثنين خارج نطاق القانون وهي العملية التي ذُكرت في رسالتنا المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005، حركت من جديد دورة عنف خطيرة من شأنها أن تؤدي إلى إفشال المحاولات التي تُبذل لضمان توفير الهدوء على أرض الواقع وإلى تبديد الآمال بالنسبة لاستئناف عملية السلام. |