one Palestinian man was killed and eleven were detained. | UN | ما أسفر عن مقتل رجل فلسطيني واحد واعتقال أحد عشر. |
one Palestinian and one Israeli were killed and another Israeli was wounded in the shoot-out. | UN | وقد قتل فلسطيني واحد وإسرائيلي واحد وجرح إسرائيلي آخر أثناء تبادل إطلال النار. |
44. one Palestinian was killed and six injured in separate shooting incidents with Israeli settlers. | UN | وفي حوادث منفصلة جرى فيها تبادل لإطلاق النار مع مستوطنين إسرائيليين، قُتل فلسطيني واحد وجُرح ستة آخرون. |
However, three years had elapsed since those agreements had been concluded and not one Palestine refugee had returned to his homeland. | UN | غير أنه وبعد انقضاء ثلاث سنوات على توقيع هذه الاتفاقات لم يرجع لاجئ فلسطيني واحد إلى وطنه، وهي حقيقة أبلغ من جميع التصريحات الطنانة التي يجري إطلاقها. |
We also hope that agreement will be reached expeditiously on all the transitional arrangements so that there will not remain a single Palestinian under Israeli occupation. | UN | إننا نأمل أيضا أن يتم الاتفـاق بسرعــة علــى كافة الترتيبات الانتقالية بحيــث لا يبقــى هنـــاك فلسطيني واحد تحت الاحتلال الاسرائيلي. |
As a result, at least one Palestinian was killed, and more than 10 were wounded, including a mother and her 6-month-old baby. | UN | ونجم عن ذلك مقتل فلسطيني واحد على الأقل، وإصابة ما يزيد على 10 أشخاص بجراح، منهم أم ورضيعها البالغ من العمر 6 أشهر. |
Residents subsequently pelted soldiers with stones who retaliated with gunfire, killing one Palestinian. | UN | وقام السكان في ما بعد برشق الجنود بالحجارة، ورد الجنود بإطلاق النار، مما أسفر عن قتل فلسطيني واحد. |
one Palestinian was seriously injured in the head by a rubber bullet. | UN | وأصيب فلسطيني واحد بطلقة مطاطية في رأسه. |
There was an exchange of fire between the two sides during the arrest and one Palestinian policeman was slightly injured. | UN | وجرى تبادل إطلاق النار بين الجانبين خلال عملية الاعتقال وأصيب شرطي فلسطيني واحد إصابة طفيفة. |
one Palestinian refugee health staff member of UNRWA benefited from these WHO international fellowships in 1993. | UN | وقد استفاد من هذه الزمالات الدولية لمنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٣ لاجئ فلسطيني واحد من موظفي اﻷونروا العاملين في المجال الصحي. |
I have given you an example already: throughout the month of Ramadan, not one Palestinian worshipper from the Gaza Strip, nor a single Christian citizen from the Gaza Strip were allowed access to either Jerusalem or Bethlehem. | UN | وقد أعطيتكم مثالا بالفعل: فطوال شهر رمضان لم يسمح لمصل فلسطيني واحد من قطاع غزة، ولا لمواطن مسيحي من قطاع غزة بدخول القدس أو بيت لحم. |
By the end of this year — at the latest at the beginning of next year — not one Palestinian will remain under our control. | UN | فبحلول هذا العام - أو على أقصى تقدير في بداية العام القادم - لن يظل فلسطيني واحد تحت حكمنا. |
In the Gaza Strip, attempts by settlers to seize additional land adjacent to existing settlements at Gush Katif resulted in violent clashes involving Palestinian civilians, Israeli settlers and Israeli military personnel, resulting in a number of Palestinian injuries and at least one Palestinian death. | UN | وفي قطاع غزة، أسفرت محاولات بذلها مستوطنون لمصادرة أراض أخرى متاخمة للمستوطنات القائمة بغوش كطيف عن اصطدامات عنيفة بين مدنيين فلسطينيين ومستوطنين إسرائيليين وأفراد من الجيش اﻹسرائيلي، أسفرت عن إصابة عدد من الفلسطينيين بجروح ومقتل فلسطيني واحد على اﻷقل. |
one Palestinian was detained. | UN | وقد احتجز فلسطيني واحد. |
:: On 1 July, there were two explosions close to the main police station in Khan Eshieh Palestine Refugee Camp, resulting in the death of at least one Palestine refugee, injuring seven, and causing significant material and structural damage. | UN | :: في 1 تموز/يوليه، وقع انفجاران قرب مركز الشرطة الرئيسي في مخيم خان الشيح للاّجئين الفلسطينيين أسفر عن وفاة لاجئ فلسطيني واحد على الأقل، وإصابة سبعة آخرين، والتسبب في أضرار مادية وهيكلية كبيرة. |