The actions of the international community should continue to be inspired by its underlying philosophy, whose validity is unchanged. | UN | وينبغي أن تستمر أعمال المجتمع الدولي لكي تستلهم من فلسفتها الراسخة التي تظل صالحة. |
Membership is open to any sympathetic organization or individual who wishes to participate in the philosophy, purpose and goals of ISF. | UN | وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها. |
The basis of its activities is the following philosophy statement: the Association's vision is a just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. | UN | وتستند أنشطة الرابطة إلى فلسفتها التالية: إذ تتمثل رؤية الرابطة في إيجاد عالم عادل يحترم كرامة الإنسان والتنوع الثقافي. |
It is typical of legislations whose underlying philosophy is inimical to dual and multiple nationality. | UN | وهذا أمر نموذجي في التشريعات التي تكون فلسفتها اﻷساسية معادية لفكرة ازدواج الجنسية أو تعددها. |
Membership is open to any sympathetic organization or individual who wishes to participate in the philosophy, purpose and goals of ISF. | UN | وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها. |
Their philosophy and practice contrasts with established structures and often clashes with prevailing institutional arrangements. | UN | وتتناقض فلسفتها وممارساتهــا مــع الهياكل المستتبـــة وكثيرا ما تتصادم مع الترتيبات المؤسسية السائدة. |
My Government has welcomed the idea of changes not only in the structure, but even in the philosophy of this 50-year-old Organization. | UN | وقد رحب بلدي بفكرة إجراء تغييرات ليس فقط في هيكل هذه المنظمة التي بلغت من العمر ٥٠ عاما، بل حتى في فلسفتها أيضا. |
Normally, this is where I would start to drone on about the Sentinel's history, its philosophy, its yadda, yadda, yadda. | Open Subtitles | عادةً، في مثل هذا الموقف كنتُ لأبدأ بالدندنة حول تاريخ الـ سينتينيل عن فلسفتها وهـلـمّ جــرا |
Her philosophy is, we find out the facts about everything... then see how it fits together. | Open Subtitles | إن فلسفتها أن نجد الحقائق بشأن كل شيء ثم نرى كيف تتناسق مع بعض |
Every time this body and spirit is preserved, the forces of Fascism are frustrated, and their philosophy of ethnic superiority and ethnic separation are proven to be the lies that they are. | UN | وفي كل مرة يصان هذا الجسد والروح، تصــــاب القوى الفاشية باﻹحباط، ويثبت إن فلسفتها المتمثلة في التفوق العرقي والتفرقة العرقية فلسفة كاذبة وهذه حقيقتها. |
Prominent Muslim scholars from around the world had recently sent an open letter to the fighters and followers of the so-called Islamic State refuting its terrorist philosophy point by point. | UN | وقد وجه علماء مسلمون بارزون من جميع أنحاء العالم رسالة مفتوحة إلى المقاتلين فيما يسمي بتنظيم الدولة الإسلامية وأتباعها يدحضون فيها فلسفتها الإرهابية نقطة بنقطة. |
Her philosophy is that even though each country has its unique culture, economics and politics, they all share similar developmental challenges. | UN | وتكمن فلسفتها في أنه على الرغم من أن لكل بلد ثقافته الفريدة واقتصاداته وسياساته المتميزة، فإنها جميعا تتقاسم تحديات تنموية مماثلة. |
To do so would not make sense because every region has its own unique characteristics, priorities and needs, depending on its philosophy and stage of development. | UN | والقيام بذلك لن يكون أمرا سليما لأن لكل منطقة خصائصها الفريدة بالذات وأولوياتها واحتياجاتها، استنادا إلى فلسفتها ومرحلة تطورها. |
Even though the size of the organization has changed, its philosophy remains the same: that freedom of expression is the right that protects all other rights and that this freedom needs to be promoted and defended. | UN | ورغم تغير حجم المنظمة، فإن فلسفتها ظلت كما هي، ومفادها أن حرية التعبير هي الحق الذي يحمي جميع ما عداه من حقوق وأنها في حاجة إلى من يعززها ويدافع عنها. |
Some countries give considerable attention to their cooperation philosophy, strategy and policy, while others give detailed information on specific activities, both in the main text of the report and in annexes. | UN | وتعطي بعض البلدان معلومات كثيرة عن فلسفتها واستراتيجيتها وسياستها في مجال التعاون، بينما تقدم بلدان أخرى معلومات مفصلة إلى حد ما بشأن الأعمال الملموسة التي قامت بها، سواء في متن النص أو في مرفقات. |
Capacity building is topical, and programmes are more and more likely to be presented as capacity building programmes even when neither their philosophy nor their activity portfolio has evolved over many years. | UN | وبناء القدرات موضوع وثيق الصلة بالوضع في الوقت الحاضر، وبات من المحتمل أكثر فأكثر عرض البرامج بوصفها برامج لبناء القدرات، حتى وإن لم تكن لا فلسفتها ولا حافظة أنشطتها قد تطورت عبر سنوات كثيرة. |
The situation is further exacerbated by the willingness and openness of indigenous peoples to share their knowledge and culture, consistent with their philosophy on communal rights and their oral tradition. | UN | ويتفاقم هذا الوضع برغبة الشعوب الأصلية في فتح أبواب الاغتراف من معارفها وثقافتها بما يتفق مع فلسفتها في شيوع الحقوق ومع تقاليدها الشفوية. |
The situation is further exacerbated by the willingness and openness of indigenous peoples to share their knowledge and culture, consistent with their philosophy on communal rights and their oral tradition. | UN | ويتفاقم هذا الوضع برغبة الشعوب الأصلية في فتح أبواب الاغتراف من معارفها وثقافتها بما يتفق مع فلسفتها في شيوع الحقوق ومع تقاليدها الشفوية. |
58. MINUGUA made transition the guiding philosophy of its work for the final two years of the Mission. | UN | 58 - وقد جعلت البعثة من الانتقال فلسفتها الموجهة لعملها في سنتيها الأخيرتين. |
Her philosophy of written affirmations has helped me let go of negative thoughts. | Open Subtitles | فلسفتها في التعليمات المؤكدة... قد ساعدتني في التخلّص... من أفكار سلبية |