"فلنأمل أن" - Translation from Arabic to English

    • let us hope that
        
    • Let's hope
        
    • May we
        
    • Hopefully
        
    • Let's just hope the
        
    • must hope that
        
    let us hope that it will be taken further in the foreseeable future. UN فلنأمل أن تزداد تعزيزا في المستقبل المنظور.
    let us hope that we can celebrate the long-awaited international consensus that would enable us to settle this unresolved item on the agenda of our Organization. UN فلنأمل أن نحتفل بتوافق الآراء الدولي الذي طال انتظاره والذي يمكّننا من تسوية هذا البند الذي ظل دون حل على جدول أعمال منظمتنا.
    If the record of the last 50 years is not entirely encouraging, let us hope that the next 50 years will be more humane. UN وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية.
    Let's hope this movable feast is too hard to resist. Open Subtitles فلنأمل أن يكونَ من الصعبِ مقاومة هذه الوليمة المتحركة.
    Call for backup. Let's hope this girl is still alive. Open Subtitles اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة
    Until our final journey to the ground... May we meet again. Open Subtitles حتى رحلتنا الأخيرة للأرض فلنأمل أن نلتقي مجدداً
    Hopefully that file will help with the antidote for her. Open Subtitles فلنأمل أن يٌساعدنا ذلك الملف في إيجاد الترياق لها
    let us hope that in the coming century resort to force and violence shall not be glorified and that the essence of political power shall be compassion and justice, externally manifested in dialogue between civilizations. UN فلنأمل أن يكون القرن القادم قرن لا يكون فيه اللجوء إلى القوة والعنف موضع تبجيل وأن يكون جوهر القوة السياسية الحب والعدل بحيث يكون حوار الحضارات مظهرا وتجليا لذلك المحتوى الباطني.
    let us hope that this wise approach will last and will inspire the whole of the international community. UN فلنأمل أن يستمر هذا النهج الحكيم وأن يستلهمه المجتمع الدولي قاطبة.
    let us hope that reason finally will also prevail in the Middle East. UN فلنأمل أن يسود التعقل أيضا في الشرق اﻷوسط في نهاية المطاف.
    let us hope that we will be able to recall this day as the day when we decisively relaunched the Security Council enlargement process. UN فلنأمل أن تبقى ذكرى هذا اليوم في أذهاننا باعتباره اليوم الذي أطلقنا فيه من جديد بصورة حاسمة عملية توسيع مجلس الأمن.
    let us hope that the calls by the other side are genuine and forthcoming. UN فلنأمل أن تكون الدعوات التي يوجهها الجانب الآخر دعوات حقيقة ومتجاوبة.
    let us hope that these discussions will lead to a feasible outcome. UN فلنأمل أن تُفضي هذه المناقشات إلى حصيلة مجدية.
    let us hope that our efforts will be coordinated and constructive, so that we may make the twenty-first century one of security, peace, and continued development. UN فلنأمل أن تكون جهودنا متسقة وبناءة، حتى نجعل القرن الحادي والعشرين قرن أمن وسلام وتنمية مستدامة.
    Let's hope the protest is the only reason they're here. Open Subtitles فلنأمل أن تكون المظاهرة هي سبب وجودهم الوحيد هنا
    Let's hope this is not one of your father's tall tales. Open Subtitles فلنأمل أن هذه ليست واحدة من قصص والدك الخرافية
    Let's hope our main attraction gets livelier. Open Subtitles فلنأمل أن عامل جذبنا الأساسي يصبح أكثر حيوية
    Let's hope we make it by the time the boys call for the extraction. Open Subtitles فلنأمل أن نصل بحلول الوقت .الذي يطلب فيّه الرجال الإخراج
    Well, Let's hope for a boy this time, eh? Open Subtitles حسناً ، فلنأمل أن يكون ولداً هذه المرة ، أليس كذلك؟
    May we meet again. Open Subtitles فلنأمل أن نلتقي مجدداً
    Hopefully, the visit with him tomorrow will cheer her up. Open Subtitles فلنأمل أن زيارتها له غداً سوف ترفع من معنوياتها
    Let's just hope the pants stay on. Open Subtitles فلنأمل أن ملابسهم تبقى عليهم
    So we must hope that Mr Bingley will. Open Subtitles فلنأمل أن السيد بنجلى سوف يفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more