"فلنكن واضحين" - Translation from Arabic to English

    • let us be clear
        
    • Let's be clear
        
    Moreover, let us be clear that any enlargement of the Security Council, regardless of the composition it assumes, will be limited in number. UN علاوة على ذلك، فلنكن واضحين في أن كل توسيع لعضوية مجلس الأمن، بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، سيكون محدود العدد.
    let us be clear -- a right to water and sanitation does not mean that water should be free. UN فلنكن واضحين هنا، إن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي لا يعني أنه ينبغي أن يكون الحصول على المياه بالمجان.
    If politics is the art of the possible, then let us be clear -- achieving the MDGs is possible. UN فإذا كانت السياسة هي فن الممكن، فلنكن واضحين إذن - إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن.
    Let us be clear: pushing this decision into the future does not solve the problem, it merely enhances the perception of the erosion of the credibility and legitimacy of the Council. UN فلنكن واضحين: إن تأجيل القرار إلى المستقبل لا يحل المشكلة بقدر ما يقوي الإحساس بتآكل مصداقية المجلس وشرعيته.
    Let us be clear: this is not about returning the country to its pre-earthquake state. UN فلنكن واضحين: إن الأمر لا يتعلق بعودة البلد إلى ما كان عليه قبل الزلزال.
    Let us be clear: the migration situation has been created by the Castro regime. UN فلنكن واضحين: إن نظام كاسترو هو من تسبب في حالة الهجرة.
    Mr. President, let us be clear here about who is casting the first stone. UN سيدي الرئيس، فلنكن واضحين هنا بشأن من هو البادئ بالتهجم.
    let us be clear about one fact. UN فلنكن واضحين بشأن حقيقة واحدة.
    Let us be clear: beyond this inventory of what is possible, we do not subscribe to the idea that the process of reducing nuclear arsenals would be more effectively advanced if negotiated in the Conference on Disarmament. UN فلنكن واضحين: إننا، فيما يتعدى هذا الاستعراض لما هو ممكن، لا نؤيد فكرة أن عملية تخفيض الترسانات النووية ستتعزز بقدر أكبر من الفعالية إذا ما تم التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح.
    let us be clear about what we are talking about here. UN فلنكن واضحين حيال ما نتكلم عنه هنا.
    Let us be clear: now, the beginning of the twentyfirst century, is the time to resolve this question, in accordance with the relevant resolutions calling for the implementation of the principle of territorial integrity. UN فلنكن واضحين: الآن، بداية القرن الحادي والعشرين، هو وقت حل هذه القضية، وفقا للقرارات ذات الصلة التي تطالب بتنفيذ مبدأ وحدة الأراضي.
    let us be clear here once and for all on this. UN فلنكن واضحين هنا نهائيا في هذا الشأن.
    let us be clear, France will always support the idea of international criminal justice that is impartial and universal, for it is the only way of fulfilling the imperative dictated by our history, namely, combating impunity. UN فلنكن واضحين. إن فرنسا سوف تدعم على الدوام فكرة العدالة الجنائية الدولية النزيهة والعالمية، لأنها السبيل الوحيد لتلبية الأمر المحتم الذي يمليه تاريخنا، أي مكافحة الإفلات من العقاب.
    But let us be clear: Cuba is not and never will be willing to sacrifice, under pressure from anyone or in exchange for anything, the independence, sovereignty and self-determination that it has achieved and defended at such a high price. UN فكوبا تريد السلام وهي بحاجة اليه، ولكن فلنكن واضحين: إن كوبا لم ولن تكون أبدا مستعدة للتضحية، تحت أي ضغط من أي كان أو مقابل أي شيء، بالاستقلال والسيادة وتقرير المصير، وهي أمــور أحرزتهــا ودافعت عنهــا وبذلت من أجلها كل مرتخص وغال.
    let us be clear in acknowledging that persistent high levels of poverty in our world represent a principal cause of human suffering, environmental degradation, instability - and rapid population growth. UN فلنكن واضحين في الاعتراف بأن استمرار مستويات الفقر العالية في عالمنا إنما يمثل السبب الرئيسي في معاناة اﻹنسان، وتدهور البيئة، وعدم الاستقرار - والنمو السكاني السريع.
    let us be clear on this. UN فلنكن واضحين حول هذه المسألة.
    let us be clear -- no body or instrument could be capable of guaranteeing effective progress in disarmament in the absence of real political will and a favourable international context. UN فلنكن واضحين - لا توجد هناك هيئة أو آلية يمكن أن تكون قادرة على كفالة إحراز تقدم فعال في مجال نزع السلاح في ظل انعدام الإرادة السياسية الحقيقية والسياق الدولي المؤاتي.
    But let us be clear. UN وإنما فلنكن واضحين.
    let us be clear. UN فلنكن واضحين.
    let us be clear. UN فلنكن واضحين.
    Let's be clear on what's going to happen. Legally, I can't go ashore. Open Subtitles فلنكن واضحين حيال ما سيحدث, قانونياً لا يمكنني أنْ أرسو على شاطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more