"فليس بوسع" - Translation from Arabic to English

    • is unable
        
    • still unable
        
    • is not able
        
    • cannot afford
        
    Absent such material, ABB Schaltanlagen has not established a loss and, therefore, the Panel is unable to recommend compensation. UN وبما أن هذه المستندات غير متوافرة وأن الشركة لم تثبت حدوث أية خسارة، فليس بوسع الفريق أن يوصي بدفع تعويض.
    In respect of the 132 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    In respect of the 8 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN أما ما يتعلق بالحالات الثماني المعلقة، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Consequently, the United Nations is not able to maintain up-to-date familiarity in this field nor to give advice to individual participants or their survivors " . UN وعليه، فليس بوسع الأمم المتحدة البقاء على اطلاع على آخر المستجدات في هذا المجال ولا تقديم المشورة لفرادى المشاركين أو لورثتهم " .
    Countries cannot afford separate and divergent approaches to each specific disease or condition. UN فليس بوسع البلدان أن تتوخى، كل منها على حدة، نهجا متباينة للتصدي لكل مرض أو حالة محددة.
    In respect of the 6 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. Thailand UN أما فيما يتصل بالحالات الست المعلقة، فليس بوسع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    In respect of the 92 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN أما فيما يتصل بالحالات ال92 المعلقة، فليس بوسع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    In respect of the 3 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN أما فيما يتصل بالحالات الثلاث المعلقة، فليس بوسع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    In respect of the 856 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN أما ما يتعلق بالحالات المعلقة التي يبلغ عددها 856 حالة، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    In respect of the 304 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN أما ما يتعلق بالحالات المعلقة البالغ عددها 304 حالات، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    5. As the review is still in progress, the Secretariat is unable to submit the complete report on the review of the management structure of peacekeeping operations for consideration at the second part of the resumed sixtieth session. UN 5 - وحيـث إن الاستعراض ما زال جاريا، فليس بوسع الأمانة العامة تقديـم تقرير كامل عن استعراض الهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام للنظر فيــه خلال الجزء الثاني من الدورة الستيـن المستأنفة.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    The Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Sentences imposed by the National High Court can be appealed in cassation before the Supreme Court. However, access to the Supreme Court is restricted as the Court is not able to review every element considered in the proceedings that resulted in the first instance judgement. UN إذ يجوز الطعن بالنقض في حكم المحكمة الوطنية أمام المحكمة العليا، بيد أن إمكانية اللجوء إلى المحكمة العليا مقيّدة؛ فليس بوسع هذه المحكمة مراجعة جميع إجراءات الدعوى التي أدت إلى صدور حكم المحكمة الابتدائية.
    Sentences imposed by the National High Court can be appealed in cassation before the Supreme Court. However, access to the Supreme Court is restricted as the Court is not able to review every element considered in the proceedings that resulted in the first instance judgement. UN إذ يجوز الطعن بالنقض في حكم المحكمة الوطنية أمام المحكمة العليا، بيد أن إمكانية اللجوء إلى المحكمة العليا مقيّدة؛ فليس بوسع هذه المحكمة مراجعة جميع إجراءات الدعوى التي أدت إلى صدور حكم المحكمة الابتدائية.
    The Conference cannot afford to fail on this issue. UN فليس بوسع المؤتمر أن يُمنى باﻹخفاق بشأن هذه المسألة.
    The world cannot afford to stand still on the crucial issues of disarmament and non-proliferation, and to allow procedural issues to stymie real political progress. UN فليس بوسع العالم الوقوف موقف المتفرج بشأن المسائل الحاسمة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، والسماح لمسائل إجرائية بإحباط التقدم السياسي الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more