"فليس من المستغرب" - Translation from Arabic to English

    • it is not surprising
        
    • It's no wonder
        
    • not surprisingly
        
    • it is hardly surprising
        
    • it's hardly surprising
        
    • it was not surprising
        
    it is not surprising, therefore, that the results in terms of strengthening the host institutions are limited. UN فليس من المستغرب إذن أن تتضاءل النتائج المحققة في مجال تعزيز المؤسسات المضيفة.
    Thus, it is not surprising that the two subjects are generally dealt with under separate legal regimes. UN ومن ثم فليس من المستغرب أن يُعالج هذان الموضوعان عموما بمقتضى نظم قانونية منفصلة بعضها عن بعض.
    Thus it is not surprising that there are virtually no women in decision-making centres in agriculture. UN فليس من المستغرب إذن أن تغيب المرأة، من الناحية العملية، عن مراكز صنع القرار في مجال الزراعة.
    It's no wonder that you are with a white woman because they are the only ones who would deal with your arrogant ass. Open Subtitles فليس من المستغرب أن تقوم هي مع امرأة بيضاء لأنهم هم الوحيدون الذين ستتعامل مع الحمار المتغطرسة الخاص بك.
    The third, more optimistic scenario is, not surprisingly, the least likely. UN أما التصور الثالث والأكثر تفاؤلاً فليس من المستغرب أن يكون الأقل احتمالاً.
    Given this weak growth profile and the sluggish labour market, it is hardly surprising that poverty and indigence in the region both increased further in 2003. UN وبالنظر إلى هذه الصورة الضعيفة عن النمو والتباطؤ في سوق العمالة، فليس من المستغرب أن الفقر والعوز داخل المنطقة قد زاد كلاهما بقدر أكبر عام 2003.
    it is not surprising, therefore, that international agreements genuinely aimed at facilitating freer and increased mutually beneficial international trade have often been undermined and frustrated by unilateral decisions and actions taken to protect vested national economic and political interests. UN ولذا فليس من المستغرب أن تقوض الاتفاقات الدولية الرامية بالفعل إلى تيسير تحرير التجارة وزيادة التجارة الدولية المفيدة بشكل متبادل، وأن تحبط بسبب القرارات الانفرادية واﻹجراءات التي تتخذ لحماية المصالح الوطنية الاقتصادية والسياسية الراسخة.
    In view of the fact that very often the victims of threats and attacks perceive members of the security forces or the DAS as the authors, it is not surprising that they are reluctant to avail themselves of protection offered by these institutions. UN ونظراً إلى كون ضحايا التهديدات والاعتداءات كثيراً جداً ما يعتبرون أن أفراد قوات اﻷمن أو إدارة اﻷمن هم مرتكبو هذه التهديدات والاعتداءات، فليس من المستغرب أن يحجموا عن الاستفادة من الحماية التي تعرضها هاتان المؤسستان.
    Given the manner in which the Second Assessment Report was drawn up, it is not surprising that considerable differences in style and presentation are evident throughout. UN ٩١- نظراً الى الطريقة التي أُعد بها التقرير التقييمي الثاني، فليس من المستغرب أن تتجلى فيه اختلافات كبيرة في اﻷسلوب وطريقة العرض.
    Considering that 58% of the study population were 35 years and below, with 14% of them below 18 years, it is not surprising that up to 25% and 12% in urban and rural areas respectively indicated student as their main occupation. UN وبما أنّ 58 في المائة من نساء المجموعة التي شملتها الدراسة يبلغن من العمر 35 عاماً وما دون، و14 في المائة منهنّ دون سنّ الثامنة عشرة، فليس من المستغرب أن تشير نسبة 25 في المائة و12 في المائة في المنطقتين الحضرية والريفية على التوالي إلى أنّ الدراسة مهنتهنّ الأساسية.
    it is not surprising that, in a context where patients view ayurvedic treatment to be chemically less invasive and more responsive to some of their health needs, the public sector supports a system of pluralistic care (www.ayurveda.gov.lk). UN وفي ضوء اقتناع المرضى بأن العلاج بالطب الهندوكي أقل حدة في تدخلاته الكيميائية وأكثر استجابة لبعض احتياجاتهم الصحية، فليس من المستغرب أن يدعم القطاع العام نظاما للرعاية المتعددة )www.auirveda.gov.lk(.
    it is not surprising that, in a context where patients view ayurvedic treatment to be chemically less invasive and more responsive to some of their health needs, the public sector supports a system of pluralistic care (www.ayurveda.gov.lk). UN وفي ضوء اقتناع المرضى بأن العلاج بالطب الهندوكي أقل حدة في تدخلاته الكيميائية وأكثر استجابة لبعض احتياجاتهم الصحية، فليس من المستغرب أن يدعم القطاع العام نظاما للرعاية المتعددة )www.auirveda.gov.lk(.
    it is not surprising, therefore, that nearly as many country offices of UNDP support actions to foster democratic governance (130 countries) as to achieve the MDGs and reduce human poverty (136 countries). UN لذا فليس من المستغرب أن يكون عدد المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تدعم إجراءات تعزيز الحكم الديمقراطي (130 بلدا) قريبا من العدد الذي يدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر البشري (136 بلدا).
    it is not surprising, therefore, that criticisms were made at the meetings held with representatives of beneficiary and donor countries: information was not being passed on in a satisfactory manner (or through the required official channels) and project follow-up left much to be desired. UN فليس من المستغرب إذن أن تبدى انتقادات أثناء المقابلات التي أُجريت مع ممثلي البلدان المستفيدة والبلدان المانحة: من مثل عدم انتقال المعلومات بشكل مرضٍ )ولا حتى عبر القنوات الرسمية اللازمة( وسوء متابعة المشاريع إلى حد كبير.
    it is not surprising, therefore, that in the north the reduction in work days during the 1980s approached 27 per cent, while in the south it was only 18 per cent, although with considerable differences among areas of the south: it was marginal in Calabria and Sardinia, where some large-scale industrial initiatives failed, but roughly matched northern levels in the Abruzzi (-28 per cent) and in Campania (-24 per cent). UN لذلك فليس من المستغرب أن تكون نسبة تخفيض أيام العمل في الشمال خلال الثمانينات قد وصلت إلى ٢٧ في المائة، بينما ظلت في الجنوب ١٨ في المائة فقط، على الرغم من الاختلافات المحسوسة بين المناطق: إذ كانت هامشية في " سالابر " و " ساردينيا " ، حيث فشلت بعض المبادرات الصناعية المهمة، ووصلت إلى مستوى الشمال تقريبا في " ابروزيس " )-٢٨ في المائة( وفي " كامباني " )-٢٤ في المائة(.
    It's no wonder that Amy turned out the way that she did. Open Subtitles فليس من المستغرب أن إيمي تبين الطريقة التي فعلت.
    Oh, with such generous friends, It's no wonder you don't want to leave. Open Subtitles أوه، مع هؤلاء الاصدقاء الكرماء، فليس من المستغرب انت لا تريدى المغادرة
    not surprisingly, the mortality rate is well above the emergency threshold in camps across northern Uganda. UN ومن ثم، فليس من المستغرب أن يكون معدل الوفيات أعلى كثيرا من عتبة الطوارئ في المخيمات بجميع أنحاء شمال أوغندا.
    21. In the circumstances, it is hardly surprising that moderate Burundis or those with a dual ethnic identity experience difficulty in voicing non-partisan views without immediately incurring condemnation from their critics, from one side or the other. UN ١٢- لذا فليس من المستغرب أن يجد البوروندي المعتدل الرأي أو الذي ينتمي الى الفئتين الاثنيتين صعوبة في التعبير عن آراء محايدة لا تعرضه فورا لعقاب الذين يخالفون في الرأي، سواء أكانوا من هذا الجانب أو ذاك.
    But if there's a shortage of prey... it's hardly surprising a wolf tries to take the meat... men were rearing for themselves. Open Subtitles لكن لو هناك نقص في الفرائس فليس من المستغرب أن يحاول الذئب خطف لحم كان يربّيه الإنسان لنفسه.
    Given the exceptional economic difficulties and the heavy impact which the loss of work opportunities in Israel had had on unemployment, it was not surprising that Gaza had the second highest proportion of refugees enrolled in the special hardship programme, 9.3 per cent, exceeded only by Lebanon. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية الخاصة، واﻷثر الكبير لفقدان فرص العمل في إسرائيل على البطالة، فليس من المستغرب أن تكون في غزة ثاني أعلى نسبة من اللاجئين الملتحقين ببرنامج العسر الشديد، وهي ٩,٣ في المائة، بعد لبنان فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more