"فمحكمة" - Translation from Arabic to English

    • Court
        
    • the
        
    • Tribunal
        
    Why, the Michigan Supreme Court did accept irresistible impulse, Parn. Open Subtitles اذن فمحكمة مشيغان العليا قَبلَت بنزوة لا تقاومَ، يابارن.
    the SSSC is in open Court which applies Syrian law at all stages of the proceedings. UN فمحكمة أمن الدولة العليا محكمة مفتوحة تطبق القانون السوري في جميع مراحل الإجراءات.
    Thus the International Court of Justice kept track of the judgements rendered by other courts and increasingly referred to them. UN فمحكمة العدل الدولية تتابع الأحكام التي تصدرها المحاكم الأخرى وتشير إليها على نحو متزايد.
    the International Court of Justice itself has no means of doing so. UN فمحكمة العدل الدولية نفسها لا تملك هذه الوسائل.
    the Nürnberg Tribunal, for example, found the political leadership of the Nazi party, the Gestapo and the SD to be criminal. UN فمحكمة نورمبرغ مثلاً قد قضت بأن القيادة السياسية للحزب النازي والغستابو وإدارة الاستخبارات هي الجانية.
    the International Court of Justice is the principal judicial body of the international legal order; it is as unique as it is universal. UN فمحكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للنظام القانوني الدولي؛ وهي فريدة في نوعها بقدر ما هي عالمية.
    the International Court of Justice is the judicial organ of the United Nations. UN فمحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي للأمم المتحدة.
    the sole juvenile Court in Monrovia, as well as those county magistrates' courts which are authorized to exercise juvenile jurisdiction, lack qualified personnel. UN فمحكمة الأحداث الوحيدة في منروفيا ينقصها الموظفون المؤهلون مثلها في ذلك مثل محاكم الصلح في المقاطعات المرخص لها بممارسة اختصاص قضاء الأحداث.
    the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations. UN فمحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    the Higher State Security Court consists of two divisions, each of which comprises three judges, two of whom are civilians and the third a military judge. UN فمحكمة أمن الدولة العليا مؤلفة من غرفتين كل منهما تضم ثلاثة قضاة، مدنيان والثالث عسكري.
    the International Court of Justice is endowed with both a privileged institutional status and procedural instruments whose potential is frequently underestimated. UN فمحكمة العدل الدولية تتمتع بمركز مؤسسي مميز، تملك أداتين إجرائيتين لا تقدران التقدير الكافي في كثير من اﻷحيان.
    the International Court of Justice ultimately has the strengths of its weaknesses — or, if you prefer, the virtue of its principal vice. UN إن حيوية المحكمــــة شيء يمكن تفسيره، فمحكمة العدل الدولية تستمد القوة من ضعفها، أو إذا شئتم تستمد فضيلتها من نقيصتها اﻷساسيــــة.
    the International Court of Justice has an important role to play in the promotion of peace and harmony among the nations and peoples of the world. UN فمحكمة العدل الدولية تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والوئام بين دول العالم وشعوبه.
    the International Court of Justice has already stated that there is an obligation on all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects. UN فمحكمة العدل الدولية أعلنت بالفعل أن ثمة التزاما على جميع الدول بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة، وبإتمام هذه المفاوضات.
    the International Court of Justice has been under-utilized for much of its existence, though there has recently been an encouraging trend towards more frequent recourse to the Court, as the President mentioned in his statement this morning. UN فمحكمة العدل الدوليـــة لـــم يكن يستفاد منها استفادة تامـــة فـــي معظم وقت وجودها، بالرغم من ظهور اتجاه مشجع في اﻵونة اﻷخيرة صوب اللجوء إلى المحكمة بصورة متكررة، كما ذكر الرئيس في بيانه هذا الصباح.
    the Court of Appeal itself (Raad van State) has changed its position on two occasions in the past three years, whether or not Chinese nationals without proper documentation may be returned to China. UN فمحكمة الاستئناف نفسها غيرت موقفها في مناسبتين خلال السنوات الثلاث الماضية، في مسألة معرفة ما إذا كان يمكن أو لا يمكن إعادة رعايا صينيين لا يملكون وثائق صحيحة.
    As the principal judiciary body of the United Nations, the International Court of Justice is a cornerstone of the present system for the settlement of international conflict and for bringing about peace in international society. UN فمحكمة العدل الدولة، باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة، حجر زاوية في النظام الحالي لتسوية الصراعات الدولية ولتحقيق السلم في المجتمع الدولي.
    the International Court of Justice, whose obligatory jurisdiction Costa Rica accepts without reservation, provides us with an impartial instance for the peaceful solution of controversies within the framework of the rule of law, thus avoiding haphazard or arbitrary interpretations of the legal norms. UN فمحكمة العدل الدولية، التي تقبل كوستاريكا اختصاصها الملزم بدون تحفظ، تقدم لنا وسيلة نزيهة لحل النزاعات بالطرق السلمية في إطار سيادة القانون، وبشكل نتجنب معه أية تفسيرات اعتباطية للمعايير القانونية.
    the Court was a permanent organ established under the Charter, while the Tribunal was an ad hoc body which would be disbanded when the reasons for its establishment no longer existed. UN فمحكمة العدل الدولية جهاز دائم تم إنشاؤه بموجب الميثاق، في حين أن المحكمة هيئة مخصصة سيتم حلها عندما لا تعود أسباب إنشائها موجودة.
    For example, in 1996, the City of Maputo Judicial Tribunal received only two cases. UN فمحكمة مدينة مابوتو على سبيل المثال لم تتلق في عام 1996 سوى حالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more